Paroles et traduction Juliane Werding - Strasse ohne Ende
Kleines
Kind,
das
weiß,
die
Mutter
kommt
Маленький
ребенок,
который
знает,
что
мать
приходит
Jetzt
immer
erst
am
Abend
heim
Теперь
всегда
домой
только
вечером
Schwester
passt
schon
auf
Сестра
уже
присматривает
за
Und
macht
das
Abendbrot
für
zwei
И
приготовит
ужин
на
двоих
Seit
der
Vater
einfach
fortging,
ist
es
so
С
тех
пор
как
отец
просто
ушел,
это
так
Und
wird
nie
anders
sein
И
никогда
не
будет
другим
Und
es
ist
doch
nichts
Besonderes
dabei
И
в
этом
нет
ничего
особенного
Nein,
es
ist
doch
nichts
Besonderes
dabei
Нет,
в
этом
нет
ничего
особенного
Eine
Straße
musst
du
gehn
Дорога,
по
которой
ты
должен
идти
Straße
ohne
Ende
Дорога
без
конца
Öffne
deine
Augen
in
der
Nacht
Открой
глаза
ночью
Zeit,
die
dir
zu
nichts
verrinnt
Время,
которое
ни
к
чему
не
приведет
Unsichtbare
Wände
Невидимые
стены
Die
Zeichen
sind
so
fern
und
doch
so
nah
Знаки
так
далеки,
но
так
близки
Dann
ein
Junge,
der
zur
Schule
geht
Затем
мальчик,
идущий
в
школу
Und
keine
echten
Freunde
hat
И
не
имеет
настоящих
друзей
In
der
videothek
weiß
er
dafür
genau
Bescheid
В
видеотеке
он
точно
знает
об
этом
Seine
Schwester
hat
jetzt
so
viel
Geld
У
его
сестры
теперь
столько
денег
Woher,
das
hat
er
nicht
gefragt
Откуда,
он
не
спросил
Doch
er
hört
wie
sie
im
Dunkeln
leise
weint
Но
он
слышит,
как
она
тихо
плачет
в
темноте
Ja,
er
hört,
wie
sie
im
Dunkeln
leise
weint
Да,
он
слышит,
как
она
тихо
плачет
в
темноте
Eine
Straße
musst
du
gehn
Дорога,
по
которой
ты
должен
идти
Straße
ohne
Ende
Дорога
без
конца
Öffne
deine
Augen
in
der
Nacht
Открой
глаза
ночью
Zeit,
die
dir
zu
nichts
verrinnt
Время,
которое
ни
к
чему
не
приведет
Unsichtbare
Wände
Невидимые
стены
Die
Zeichen
sind
so
fern
und
doch
so
nah
Знаки
так
далеки,
но
так
близки
Eines
Morgens
wacht
er
auf
im
Fieber
Однажды
утром
он
просыпается
в
лихорадке
Träumt
er
oder
ist
es
Wirklichkeit
Ему
снится
или
это
реальность
Der
Fremde
lächelt
ganz
genau
wie
früher
Незнакомец
улыбается
так
же,
как
и
раньше
Und
er
sagt:
"Menschen
sind
wie
Vögel,
sie
sind
frei"
И
он
говорит:
"Люди
подобны
птицам,
они
свободны"
Er
sagt:
"Menschen
sind
wie
Vögel,
sie
sind
frei"
Он
говорит:
"Люди
похожи
на
птиц,
они
свободны"
Eine
Straße
musst
du
gehn
Дорога,
по
которой
ты
должен
идти
Straße
ohne
Ende
Дорога
без
конца
Öffne
deine
Augen
in
der
Nacht
Открой
глаза
ночью
Zeit,
die
dir
zu
nichts
verrinnt
Время,
которое
ни
к
чему
не
приведет
Unsichtbare
Wände
Невидимые
стены
Die
Zeichen
sind
so
fern
und
doch
so
nah
Знаки
так
далеки,
но
так
близки
Eine
Straße
musst
du
gehn
Дорога,
по
которой
ты
должен
идти
Straße
ohne
Ende
Дорога
без
конца
Öffne
deine
Augen
in
der
Nacht
Открой
глаза
ночью
Zeit,
die
dir
zu
nichts
verrinnt
Время,
которое
ни
к
чему
не
приведет
Unsichtbare
Wände
Невидимые
стены
Die
Zeichen
sind
so
fern
und
doch
so
nah
Знаки
так
далеки,
но
так
близки
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): SEBASTIAN GRUBEN, JULIANE WERDING
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.