Paroles et traduction Juliane Werding - Vergibst du mir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vergibst du mir
Ты простишь меня?
Kind
der
bittersten
Nacht
Дитя
самой
горькой
ночи,
Ganz
versteckt
zur
Welt
gebracht
Тайно
принесённое
в
мир,
Sie
weiß
nur,
zurück
nach
Haus
Она
знает,
что
домой
вернуться
Kann
sie
nicht
mit
ihm
С
ним
не
может.
Warm
in
einem
Korb
В
тёплой
корзине
Legt
sie
ihn
vors
große
Tor
Оставляет
его
у
больших
ворот,
Zögert
noch,
dann
läutet
sie
Колеблется,
затем
звонит,
Den
Klang
vergisst
sie
nie
Этот
звук
она
никогда
не
забудет.
Vergibst
du
mir
Простишь
ли
ты
меня?
Kannst
du
verstehn
Можешь
ли
ты
понять,
Ich
muss
alleine
gehn
Я
должна
идти
одна.
Verzeihst
du
mir
Извинишь
ли
ты
меня?
Geh
deinen
Weg
Иди
своей
дорогой.
Vergib
mir,
auch
wenn
wir
uns
nie
wiedersehn
Прости
меня,
даже
если
мы
больше
никогда
не
увидимся.
Jahre
ziehen
vorbei
Годы
проходят,
Doch
ihr
Herz
bleibt
schwer
wie
Blei
Но
её
сердце
остаётся
тяжёлым,
как
свинец.
Keiner
je
mit
dem
sie
spricht
Ни
с
кем
она
не
говорит,
Und
ihr
Geheimnis
teilt
И
не
делится
своей
тайной.
Sie
findet
keine
Ruh
Она
не
находит
покоя,
Vielleicht
hört
Gott
ja
niemals
zu
Возможно,
Бог
никогда
не
слышит
её.
Nacht
für
Nacht
versinkt
die
Welt
Ночь
за
ночью
мир
погружается
во
тьму,
Und
niemand,
der
sie
hält
И
нет
никого,
кто
бы
её
поддержал.
Vergibst
du
mir
Простишь
ли
ты
меня?
Kannst
du
verstehn
Можешь
ли
ты
понять,
Ich
musste
einfach
gehen
Мне
пришлось
уйти.
Verzeihst
du
mir
Извинишь
ли
ты
меня?
Es
ist
so
schwer
Это
так
тяжело.
Ich
leb
dafür,
dich
einmal
wiederzusehn
Я
живу
ради
того,
чтобы
однажды
увидеть
тебя
снова.
Und
dann
das
Pochen
an
ihrer
Tür
И
вот
стук
в
её
дверь.
Ein
Junge
mit
ihrem
Gesicht
steht
vor
ihr
Юноша
с
её
лицом
стоит
перед
ней.
Sie
nimmt
ihn
weinend
in
ihren
Arm
Она,
плача,
обнимает
его,
Beugt
sich
tief
zu
ihm
und
fragt
ihn
dann
Наклоняется
к
нему
и
спрашивает:
Vergibst
du
mir
Простишь
ли
ты
меня?
Kannst
du
verstehn
Можешь
ли
ты
понять,
Ich
musste
damals
gehn
Мне
пришлось
тогда
уйти.
Verzeihst
du
mir
Извинишь
ли
ты
меня?
Schau
in
dein
Herz
Загляни
в
своё
сердце.
Bleib
bei
mir,
und
wir
beide
heilen
den
Schmerz
Останься
со
мной,
и
мы
оба
залечим
эту
боль.
Vergibst
du
mir
Простишь
ли
ты
меня?
Verzeihst
du
mir
Извинишь
ли
ты
меня?
Vergibst
du
mir
Простишь
ли
ты
меня?
Verzeihst
du
mir
Извинишь
ли
ты
меня?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Harald Steinauer
Album
Sterne
date de sortie
09-01-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.