Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dos Cachorros Sisudos
Von den eigensinnigen Hunden
Dos
canteiros
de
armas
acesas
Zwei
Beete
mit
entzündeten
Waffen
No
céu
ao
redor
Am
Himmel
ringsum
Das
bocas
dos
jatos
que
bebem
Aus
den
Mündern
der
Düsenjets,
die
trinken
A
força
do
ar
Die
Kraft
der
Luft
Do
vai
e
vem
miserável
Vom
elenden
Kommen
und
Gehen
Das
explosões
das
cidades
Der
Explosionen
der
Städte
Dos
caminhões
carregados
Der
Lastwagen,
beladen
De
brinquedo
e
veneno
Mit
Spielzeug
und
Gift
Dos
olhos
sem
rumo
Der
ziellosen
Augen
De
quem
espera
que
logo
tudo
se
acabe
Derer,
die
hoffen,
dass
bald
alles
vorbei
ist
Da
festa
que
fazem
nos
escritórios
Von
dem
Fest,
das
sie
in
den
Büros
feiern
Dos
bichos
que
trepam
no
chão
Von
den
Tieren,
die
am
Boden
kriechen
Dos
longos
dias
Von
den
langen
Tagen
No
mormaço
do
amor
In
der
Schwüle
der
Liebe
Da
estranheza
selvagem
Von
der
wilden
Fremdheit
Do
coração
animal
Des
tierischen
Herzens
Das
meninas
que
dançam
Von
den
Mädchen,
die
tanzen
Para
comprar
outro
corpo
Um
einen
anderen
Körper
zu
kaufen
Dos
corpos
quebrados
Von
den
gebrochenen
Körpern
Pela
fantasia
militar
Durch
die
Militärfantasie
Dos
cachorros
sisudos
Von
den
eigensinnigen
Hunden
Do
dinheiro
sangrando
Vom
blutenden
Geld
Das
peripécias
dos
donos
do
santo
altar
Von
den
Eskapaden
der
Herren
des
heiligen
Altars
Do
pai
de
toda
mentira
Vom
Vater
aller
Lügen
Da
televisão
Vom
Fernsehen
Da
putaria
gostosa
Von
der
geilen
Hurerei
Dos
homens
mais
violentos
Von
den
gewalttätigsten
Männern
Das
noites
que
tudo
desanda
Von
den
Nächten,
in
denen
alles
aus
dem
Ruder
läuft
Do
corre-corre
terrível
Vom
schrecklichen
Hin
und
Her
Nas
ruas
sem
luz
In
den
Straßen
ohne
Licht
Do
morde
e
assopra
do
homem
Vom
Beißen
und
Blasen
des
Mannes
Que
quer
ver
o
céu
Der
den
Himmel
sehen
will,
meine
Liebste
Do
inferno
que
fazem
Von
der
Hölle,
die
sie
machen
Da
vida
incomum
Vom
ungewöhnlichen
Leben
Dos
que
escapam
Derer,
die
entkommen
Das
máquinas
dos
heróis
Den
Maschinen
der
Helden
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juliano Gauche
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.