Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Olha
a
falta
que
isso
fez
é
quase
nada
Sieh
nur,
die
Lücke,
die
das
hinterließ,
ist
fast
nichts
Eu
sei,
pra
gente
lamentar
Ich
weiß,
für
uns
zu
beklagen
Tudo
agora
se
constrói
conforme
arde
dói
Alles
baut
sich
jetzt
auf,
so
wie
es
brennt,
schmerzt
E
tem
que
aguentar
Und
man
muss
es
aushalten
Olha
a
tristeza
a
gente
esconde
Sieh
nur,
die
Traurigkeit,
wir
verstecken
sie
Quando
ri
pra
não
deixar
vingar
Wenn
wir
lachen,
um
sie
nicht
aufkommen
zu
lassen
Passa
quando
volta
a
clarear
Es
geht
vorbei,
wenn
es
wieder
aufklart
Passa
quando
volta
a
clarear
Es
geht
vorbei,
wenn
es
wieder
aufklart
Deixa
vir
de
longe
o
que
aqui
não
pode
dar
Lass
von
fern
kommen,
was
es
hier
nicht
geben
kann
Deixa
entrar
o
azul
do
vento,
o
mar
Lass
das
Blau
des
Windes,
das
Meer,
herein
Deixa
vir
de
longe
o
que
aqui
não
pode
dar
Lass
von
fern
kommen,
was
es
hier
nicht
geben
kann
Deixa
entrar
o
azul
do
vento,
o
mar
Lass
das
Blau
des
Windes,
das
Meer,
herein
Encoste
seu
ouvido
no
veludo
doce
chão
Lege
dein
Ohr
auf
den
süßen
Samtboden
Escute
a
brisa
elétrica
murmurando
amor
Lausche
der
elektrischen
Brise,
die
Liebe
murmelt
Olha
a
tristeza
a
gente
esconde
Sieh
nur,
die
Traurigkeit,
wir
verstecken
sie
Quando
ri
pra
não
deixar
vingar
Wenn
wir
lachen,
um
sie
nicht
aufkommen
zu
lassen
Passa
quando
volta
a
clarear
Es
geht
vorbei,
wenn
es
wieder
aufklart
Passa
quando
volta
a
clarear
Es
geht
vorbei,
wenn
es
wieder
aufklart
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juliano Gauche
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.