Juliano Gauche - O Clarão - traduction des paroles en allemand

O Clarão - Juliano Gauchetraduction en allemand




O Clarão
Das Aufklaren
Olha a falta que isso fez é quase nada
Sieh nur, die Lücke, die das hinterließ, ist fast nichts
Eu sei, pra gente lamentar
Ich weiß, für uns zu beklagen
Tudo agora se constrói conforme arde dói
Alles baut sich jetzt auf, so wie es brennt, schmerzt
E tem que aguentar
Und man muss es aushalten
Olha a tristeza a gente esconde
Sieh nur, die Traurigkeit, wir verstecken sie
Quando ri pra não deixar vingar
Wenn wir lachen, um sie nicht aufkommen zu lassen
Passa quando volta a clarear
Es geht vorbei, wenn es wieder aufklart
Passa quando volta a clarear
Es geht vorbei, wenn es wieder aufklart
Deixa vir de longe o que aqui não pode dar
Lass von fern kommen, was es hier nicht geben kann
Deixa entrar o azul do vento, o mar
Lass das Blau des Windes, das Meer, herein
Deixa vir de longe o que aqui não pode dar
Lass von fern kommen, was es hier nicht geben kann
Deixa entrar o azul do vento, o mar
Lass das Blau des Windes, das Meer, herein
Encoste seu ouvido no veludo doce chão
Lege dein Ohr auf den süßen Samtboden
Escute a brisa elétrica murmurando amor
Lausche der elektrischen Brise, die Liebe murmelt
Olha a tristeza a gente esconde
Sieh nur, die Traurigkeit, wir verstecken sie
Quando ri pra não deixar vingar
Wenn wir lachen, um sie nicht aufkommen zu lassen
Passa quando volta a clarear
Es geht vorbei, wenn es wieder aufklart
Passa quando volta a clarear
Es geht vorbei, wenn es wieder aufklart





Writer(s): Juliano Gauche


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.