Jülide Özçelik - Kimse Bilmez - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Jülide Özçelik - Kimse Bilmez




Kimse Bilmez
Никто не знает
Kimse Bilmez
Никто не знает
Bulut geçti, gözyaşları kaldı çimende,
Прошла туча, слезы остались на траве,
Gül rengi şarap içilmez mi böyle günde?
Разве не выпить ли нам розового вина в такой день?
Seher yeli, eser yırtar eteğini gülün,
Утренний ветер дует и рвет лепестки розы,
Güle baktıkça çırpınır yüreği bülbülün.
Глядя на розу, трепещет сердце соловья.
Bu yıldızlı gökler ne zaman başladı dönmeye
Когда эти звездные небеса начали вращаться?
Kimse bilmez, kimse bilmez...
Никто не знает, никто не знает...
Powered by
Работает на
Try to align
Попробуйте выровнять
English translation
Перевод на русский
Nobody knows
Никто не знает
The cloud has passed and left its tears on the grass
Туча прошла, и оставила свои слезы на траве,
Wouldn't it be nice to have a rose-color wine on a day like this?
Не выпить ли нам розового вина в такой день?
Early morning wind blows and tears the skirt of the rose
Ранний утренний ветер дует и обрывает лепестки розы,
Looking at the rose, nightingale's heart flutters
Глядя на розу, трепещет сердце соловья.
When have these starry nights started revolving?
Когда эти звездные ночи начали вращаться?
Nobody knows, nobody knows...
Никто не знает, никто не знает...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.