Julie Andrews feat. London Musicians Orchestra & Ian Fraser - A Cock-Eyed Optimist [South Pacific] - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julie Andrews feat. London Musicians Orchestra & Ian Fraser - A Cock-Eyed Optimist [South Pacific]




A Cock-Eyed Optimist [South Pacific]
Неисправимая оптимистка [Южный Тихий]
When the skies are brighter canary yellow
Когда небо ярче канареечно-жёлтого,
I forget ev'ry cloud I've ever seen,
Я забываю все облака, что когда-либо видела.
So they called me a cockeyed optimist
Поэтому меня называют неисправимой оптимисткой,
Immature and incurably green.
Наивной и безнадёжно зелёной.
I have heard people rant and rave and bellow
Я слышала, как люди ругаются, кричат и вопят,
That we're done and we might as well be dead,
Что нам конец и нам всем лучше умереть.
But I'm only a cockeyed optimist
Но я всего лишь неисправимая оптимистка,
And I can't get it into my head.
И я не могу выбросить это из головы.
I hear the human race
Я слышу, что человечество
Is fallin' on its face
Летит лицом вниз
And hasn't very far to go,
И ему осталось недалеко падать,
But ev'ry whippoorwill
Но каждый козодой
Is sellin' me a bill,
Мне поёт свою песню,
And tellin' me it just ain't so.
И говорит мне, что это не так.
I could say life is just a bowl of Jello
Я могла бы сказать, что жизнь просто миска желе,
And appear more intelligent and smart,
И казаться умнее и проницательнее,
But I'm stuck like a dope
Но я застряла, как дурочка,
With a thing called hope,
С этой штукой под названием надежда,
And I can't get it out of my heart!
И я не могу вырвать её из своего сердца!
Not this heart.
Из этого сердца.





Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein Ii


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.