Julie Andrews - London Pride - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julie Andrews - London Pride




London Pride has been handed down to us.
Гордость Лондона была передана нам.
London Pride is a flower that's free.
Лондонская гордость-это цветок, который свободен.
London Pride means our own dear town to us,
Гордость Лондона для нас-наш родной город.
And our pride it for ever will be.
И наша гордость будет вечной.
Woa, Liza, see the coster barrows,
ВОА, Лиза, посмотри на курганы Костера.
Vegetable marrows and the fruit piled high.
Огородные норы и высокие плоды.
Woa, Liza, little London sparrows,
ВОА, Лиза, маленькие лондонские воробьи.
Covent Garden Market where the costers cry.
Рынок Ковент-Гарден, где плачут ценители.
Cockney feet mark the beat of history.
Ноги кокни знаменуют ритм истории.
Every street pins a memory down.
Каждая улица оставляет воспоминания.
Nothing ever can quite replace
Ничто никогда не сможет заменить.
The grace of London Town.
Благодать лондонского города.
There's a little city flower every spring unfailing
Есть маленький городской цветок, каждую весну не отпускающий.
Growing in the crevices by some London railing,
Расту в щелах под лондонскими перилами.
Though it has a Latin name, in town and countryside
Хотя у него есть латинское имя, в городе и деревне.
We in England call it London Pride.
Мы в Англии называем это гордостью Лондона.
London Pride has been handed down to us.
Гордость Лондона была передана нам.
London Pride is a flower that's free.
Лондонская гордость-это цветок, который свободен.
London Pride means our own dear town to us,
Гордость Лондона для нас-наш родной город.
And our pride it for ever will be.
И наша гордость будет вечной.
Hey, lady, when the day is dawning
Эй, леди, когда наступает день.
See the policeman yawning on his lonely beat.
Смотри, Как полицейский зевает в одиноком ритме.
Gay lady, Mayfair in the morning,
Гей-леди, Мэйфэйр утром.
Hear your footsteps echo in the empty street.
Услышь Эхо твоих шагов на пустой улице.
Early rain and the pavement's glistening.
Ранний дождь и мостовая блестят.
All Park Lane in a shimmering gown.
Весь Парк Лейн в мерцающем платье.
Nothing ever could break or harm
Ничто не может сломаться или причинить вред.
The charm of London Town.
Очарование лондонского города.
In our city darkened now, street and square and crescent,
В нашем городе потемнело сейчас, улицы и площади, и полумесяц.
We can feel our living past in our shadowed present,
Мы можем почувствовать наше живое прошлое в нашем затененном настоящем.
Ghosts beside our starlit Thames who lived and loved and died
Призраки рядом с нашей звездной Темзой, которые жили, любили и умирали.
Keep throughout the ages London Pride.
Храни на протяжении веков гордость Лондона.
London Pride has been handed down to us.
Гордость Лондона была передана нам.
London Pride is a flower that's free.
Лондонская гордость-это цветок, который свободен.
London Pride means our own dear town to us,
Гордость Лондона для нас-наш родной город.
And our pride it for ever will be.
И наша гордость будет вечной.
Grey city, stubbornly implanted,
Серый город, упорно имплантированный,
Taken so for granted for a thousand years.
Воспринимался как должное тысячу лет.
Stay, city, smokily enchanted,
Останься, город, заколдованный,
Cradle of our memories and hopes and fears.
Колыбель наших воспоминаний, надежд и страхов.
Every Blitz your resistance toughening,
Каждый блиц, твое сопротивление ужесточается,
From the Ritz to the Anchor and Crown,
от Ритца до якоря и короны.
Nothing ever could override
Ничто никогда не сможет преодолеть
The pride of London Town.
Гордость лондонского города.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.