Paroles et traduction Julie Andrews - Sixteen going on seventeen (reprise)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sixteen going on seventeen (reprise)
Шестнадцать, почти семнадцать (реприза)
You
wait
little
girl
on
an
empty
stage
for
fate
to
turn
the
light
on
Ты
ждешь,
девчонка,
на
пустой
сцене,
когда
судьба
включит
свет
Your
life
little
girl
is
an
empty
page
that
men
will
want
to
write
on
Твоя
жизнь,
девчонка,
– чистый
лист,
на
котором
мужчины
захотят
писать
(-Leisl-)to
write
on
(-Лизль-)
писать
(-Rolf-)You
are
sixteen
going
on
seventeen
(-Рольф-)Тебе
шестнадцать,
почти
семнадцать
Baby,
It's
time
to
think
Детка,
пора
подумать
Better
beware
Будь
осторожна
Be
canny
and
careful
Будь
осмотрительна
и
бдительна
Baby,
you're
on
the
brink
Детка,
ты
на
грани
You
are
sixteen
going
on
seventeen
Тебе
шестнадцать,
почти
семнадцать
Fellows
will
fall
in
line
Парни
выстроятся
в
ряд
Eager
young
lads
and
rogues
and
cads
Рьяные
юнцы,
плуты
и
негодяи
Will
offer
you
food
and
wine
Предложат
тебе
еду
и
вино
Totally
unprepared
are
you
Совершенно
не
готова
ты
To
face
a
world
of
men
Встретить
мир
мужчин
Timid
and
shy
and
scared
are
you
Робкая,
застенчивая
и
боязливая
Of
things
beyond
your
kin
Всего,
что
за
пределами
семьи
You
need
someone
older
and
wiser
telling
you
what
to
do
Тебе
нужен
кто-то
старше
и
мудрее,
чтобы
сказать,
что
делать
I
am
seventeen
going
on
eighteen
Мне
семнадцать,
почти
восемнадцать
I'll
take
care
of
you!
Я
позабочусь
о
тебе!
I
am
sixteen
going
on
seventeen
Мне
шестнадцать,
почти
семнадцать
I
know
that
I'm
naive
Я
знаю,
что
наивна
Fellows
I
meet
may
tell
me
I'm
sweet
Парни,
которых
я
встречаю,
могут
говорить,
что
я
мила
And
willingly
I
believe
И
я
охотно
верю
I
am
sixteen
going
on
seventeen
Мне
шестнадцать,
почти
семнадцать
Innocent
as
a
rose
Невинна,
как
роза
Bachelor
dandy's,
drinkers
of
brandy's
Щеголи,
любители
бренди
What
do
I
know
of
those?
Что
я
знаю
о
них?
Totally
unprepared
am
I
Совершенно
не
готова
я
To
face
a
world
of
men
Встретить
мир
мужчин
Timid
and
shy
and
scared
am
I
Робкая,
застенчивая
и
боязливая
Of
things
beyond
my
kin
Всего,
что
за
пределами
семьи
I
need
someone
older
and
wiser
telling
me
what
to
do
Мне
нужен
кто-то
старше
и
мудрее,
чтобы
сказать,
что
делать
You
are
seventeen
going
on
eighteen
Тебе
семнадцать,
почти
восемнадцать
I'll
depend
on
you
Я
буду
полагаться
на
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): R. Rodgers, O. Hammerstein Ii
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.