Paroles et traduction Julie Andrews - So long, farewell
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So long, farewell
До свидания, прощайте
There's
a
sad
sort
of
clanging
from
the
clock
in
the
hall
Слышу
грустный
бой
часов
в
прихожей,
And
the
bells
in
the
steeple
too
И
колокола
на
колокольне
вторят
им.
And
up
in
the
nursery
an
absurd
little
bird
А
наверху,
в
детской,
нелепая
птичка
Is
popping
out
to
say
"cuckoo"
Выскакивает,
чтобы
сказать
"ку-ку".
Cuckoo,
cuckoo
Ку-ку,
ку-ку.
Regretfully
they
tell
us
Cuckoo,
cuckoo
С
сожалением
нам
говорят:
Ку-ку,
ку-ку,
But
firmly
they
compel
us
Cuckoo,
cuckoo
Но
твёрдо
нас
принуждают:
Ку-ку,
ку-ку,
To
say
goodbye
...
Сказать
"до
свидания"...
So
long,
farewell,
auf
Wiedersehen,
good
night
Прощайте,
до
свидания,
auf
Wiedersehen,
спокойной
ночи,
I
hate
to
go
and
leave
this
pretty
sight
Мне
жаль
уходить
и
покидать
этот
прелестный
вид.
So
long,
farewell,
auf
Wiedersehen,
adieu
Прощайте,
до
свидания,
auf
Wiedersehen,
adieu,
Adieu,
adieu,
to
yieu
and
yieu
and
yieu
Adieu,
adieu,
тебе,
и
тебе,
и
тебе.
So
long,
farewell,
au
revoir,
auf
wiedersehen
Прощайте,
до
свидания,
au
revoir,
auf
wiedersehen,
I'd
like
to
stay
and
taste
my
first
champagne
Я
бы
осталась
и
попробовала
свое
первое
шампанское.
So
long,
farewell,
auf
Wiedersehen,
goodbye
Прощайте,
до
свидания,
auf
Wiedersehen,
прощай,
I
leave
and
heave
a
sigh
and
say
goodbye
--
Goodbye!
Я
ухожу
и
со
вздохом
говорю
"прощай"
--
Прощай!
I'm
glad
to
go,
I
cannot
tell
a
lie
Я
рада
уйти,
не
могу
солгать,
I
flit,
I
float,
I
fleetly
flee,
I
fly
Я
порхаю,
парю,
стремительно
улетаю,
The
sun
has
gone
to
bed
and
so
must
I
Солнце
отправилось
спать,
и
мне
тоже
пора.
So
long,
farewell,
auf
Wiedersehen,
goodbye
Прощайте,
до
свидания,
auf
Wiedersehen,
прощай,
Goodbye,
goodbye,
goodbye
Прощай,
прощай,
прощай.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.