Paroles et traduction Julie Andrews - Wouldn't It Be Lovely
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wouldn't It Be Lovely
Разве не было бы чудесно?
It's
rather
dull
in
town
В
городе
довольно
скучно,
I
think
I'll
take
me
to
Paree
Думаю,
я
бы
махнула
в
Париж.
The
mistress
wants
to
open
up
Хозяйка
хочет
открыть
The
castle
in
Capri
Замок
на
Капри.
Me
doctor
recommends
a
quiet
summer
by
the
sea
Мой
врач
рекомендует
спокойное
лето
на
берегу
моря.
Mmmm,
Mmmm,
wouldn't
it
be
loverly
Мммм,
мммм,
разве
не
было
бы
чудесно?
All
I
want
is
a
room
somewhere
Всё,
чего
я
хочу,
— это
комната
где-нибудь,
Far
away
from
the
cold
night
air
Подальше
от
холодного
ночного
воздуха,
With
one
enormous
chair
С
одним
огромным
креслом.
Aow,
wouldn't
it
be
loverly
Ах,
разве
не
было
бы
чудесно?
Lots
of
choc'lates
for
me
to
eat
Много
шоколада,
чтобы
есть,
Lots
of
coal
makin'
lots
of
'eat
Много
угля,
дающего
много
тепла,
Warm
face,
warm
'ands,
warm
feet
Теплое
лицо,
теплые
руки,
теплые
ноги.
Aow,
wouldn't
it
be
loverly?
Ах,
разве
не
было
бы
чудесно?
Aow,
so
loverly
sittin'
abso-bloomin'-lutely
still
Ах,
как
чудесно
сидеть
абсолютно
неподвижно.
I
would
never
budge
'till
spring
Я
бы
не
двинулась
с
места,
пока
весна
Crept
over
me
windowsill
Не
прокралась
бы
на
мой
подоконник,
Someone's
'ead
restin'
on
my
knee
Чья-то
голова
покоится
на
моих
коленях,
Warm
an'
tender
as
'e
can
be
Теплая
и
нежная,
насколько
это
возможно.
'Ho
takes
good
care
of
me
Он
хорошо
заботится
обо
мне.
Aow,
wouldn't
it
be
loverly
Ах,
разве
не
было
бы
чудесно?
Loverly,
loverly,
loverly,
loverly
Чудесно,
чудесно,
чудесно,
чудесно!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alan Jay Lerner, Frederick Loewe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.