Julie Andrews - Wouldn't It Be Loverly - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julie Andrews - Wouldn't It Be Loverly




It's rather dull in town, I think I'll take me to Paris
В городе довольно скучно, думаю, я поеду в Париж.
The missus wants to open up the castle in Capri
Хозяйка хочет открыть замок на Капри.
Me doctor recommends a quiet summer by the sea, hmm, hmm
Мой доктор рекомендует тихое лето у моря, хм, хм
Wouldn't it be loverly?
Разве это не чудесно?
All I want is a room somewhere
Все, что мне нужно, - это комната где-нибудь.
Far away from the cold night air
Подальше от холодного ночного воздуха.
With one enormous chair
С одним огромным стулом.
Oh, wouldn't it be loverly?
О, разве это не чудесно?
Lots of chocolate for me to eat
Мне нужно съесть много шоколада.
Lots of coal makin' lots of heat
Много угля дает много тепла.
Warm face, warm hands, warm feet
Теплое лицо, теплые руки, теплые ноги.
Oh, wouldn't it be loverly?
О, разве это не чудесно?
Oh, so lovely sittin' abso-bloomin'-lutely still
О, как прекрасно сидеть совершенно неподвижно.
I would never budge till spring
Я не сдвинусь с места, пока весна
Crept over the windowsill
Не заберется на подоконник.
Someone's head resting on my knee
Чья-то голова покоится на моем колене.
Warm and tender as he can be
Он такой теплый и нежный, каким только может быть.
Who takes good care of me
Кто хорошо обо мне заботится
Oh, wouldn't it be loverly
О, разве это не чудесно?
Loverly, loverly, loverly, loverly
С любовью, с любовью, с любовью, с любовью ...
All I want is a room somewhere
Все, что мне нужно, - это комната где-нибудь.
Far away from the cold night air
Подальше от холодного ночного воздуха.
With one enormous chair
С одним огромным стулом.
Oh wouldn't it be loverly?
О, разве это не чудесно?
Lots of chocolate for me to eat
Мне нужно съесть много шоколада.
Lots of coal making lots of heat
Много угля дает много тепла.
Warm face, warm hands, warm feet
Теплое лицо, теплые руки, теплые ноги.
Oh, wouldn't it be loverly?
О, разве это не чудесно?
Oh, so lovely sitting abso-bloomin'-lutely still
О, как прекрасно сидеть совершенно неподвижно
I would never budge till spring
Я не сдвинусь с места, пока весна
Crept over me windowsill
Не переползет через мой подоконник.
Someone's head resting on my knee
Чья-то голова покоится на моем колене.
Warm and tender as she can be
Она такая теплая и нежная, какой только может быть.
Who takes good care of me
Кто хорошо обо мне заботится
Oh, wouldn't it be loverly?
О, разве это не чудесно?
Loverly, loverly, loverly
С любовью, с любовью, с любовью ...
Oh, wouldn't it be loverly
О, разве это не чудесно?
Loverly, loverly, loverly, loverly
С любовью, с любовью, с любовью, с любовью ...





Writer(s): FREDERICK LOEWE, ALAN JAY LERNER


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.