Paroles et traduction Julie Anne San Jose - Tulad Mo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ooh,
oh-woah,
yeah
Ooh,
oh-woah,
yeah
Itong
tula′t
kantang
aking
nais
iparating
In
this
song
and
poem
I
want
to
say
Heto
ang
makatang
bibo
na
malinis
ang
hangarin
Here's
a
virtuous
poet
with
a
heart
that's
gay
Pakinggan
ang
mga
lirikong
aking
sasambitin
Just
listen
to
these
lyrics
that
I'll
sing
Buhay
ng
batang
nangangarap
makamit
ang
mithiin
About
a
young
dreamer
who
desires
everything
Sa
mundong
ibabaw,
mga
tao
ay
iba-iba
In
this
big
world,
people
differ
from
me
Simula't
sapul,
musmos
na
isip
ay
′di
alintana
From
the
very
start,
my
young
mind
doesn't
know
Ang
biyayang
binigay
sa
kanya
ng
Panginoon
The
blessings
given
to
me
down
below
Sa
Kanyang
palad,
palagi
mga
dasal
ay
may
tugon
In
His
hands,
my
prayers
always
get
a
go
Tila
ba
sa
bawat
pag-awit,
nagmumula
sa
puso
As
if
my
every
song,
comes
from
my
heart
Ngiti
sa
mga
labi
pagtapak
ng
entablado
With
a
smile
on
my
lips
as
I
step
on
the
stage
Mga
taong
binubulong,
sinisigaw
kanyang
pangalan
People
murmur
and
shout
my
name
Lubos
ang
ligaya
sa
musikang
nilalaan
So
much
happiness
in
the
music
I
give
Ngunit
sa
kabila
ng
kanyang
tinatahak
na
landas
But
despite
the
path
I'm
taking
Para
bang
may
kapalit
at
magulo
ang
dinaranas
There
seems
to
be
an
exchange
and
chaos
I'm
facing
Dating
buhay,
ang
simpleng
pamumuhay
My
former
life,
a
simple
way
Kung
'di
lang
sa
pangarap
na
nagbibigay
ng
kulay
If
it
weren't
for
a
dream
that
made
all
the
gray
Parang
ihip
lang
ng
hangin
ang
panahon
Time
goes
as
quick
as
the
wind
blows
Maraming
tatahakin
sa
bawat
yugto
There's
much
to
be
taken
at
every
phase
Tanong
sa
sarili
kung
titigil
ba
o
tatakbo
Questioning
myself
if
I
should
stop
or
keep
on
going
Tao
lang
naman
ako
na
tulad
mo
I'm
just
a
human
just
like
you
Ooh,
yeah,
yeah,
yeah
Ooh,
yeah,
yeah,
yeah
Kay
sarap
isipin
ang
pangarap
na
tinatamasa
How
nice
it
is
to
think
of
the
dream
I'm
loving
Parang
panaginip
ang
lahat,
ika'y
sagana
Everything's
like
a
fantasy,
you're
bountiful
Ngunit
hindi
kayang
iwasan
ang
mapanghusga
But
I
can't
escape
criticisms
that
are
cruel
Na
para
bang
tuwang-tuwa
kapag
ika′y
nadarapa
As
if
they're
having
fun
when
you're
down
At
minsan,
tinamaan
nga
naman
ni
Kupido
And
once,
I
got
hit
by
Cupid's
arrow
Para
bang
nasa
langit
subalit
naging
komplikado
As
if
in
heaven
but
it
turned
out
hollow
Iniwang
nakalutang
at
tuluyang
nag-iisa
Left
floating
and
all
alone
Paulit-ulit
ang
tanong,
"Sino
ba
ang
nagkasala?"
Repeating
the
question,
"Who
made
this
wrong?"
Nagtiwala,
kasalanan
bang
damdamin
ay
tapat?
I
trusted,
isn't
it
right
to
have
sincere
feelings?
′Yun
ang
akala,
ako
pala'y
hindi
pa
rin
sapat
That
was
what
I
thought,
but
I
guess
I'm
lacking
Damang-dama,
mga
sugat,
mahirap
mawala
I
feel
it
deep
within,
the
wounds
don't
easily
disappear
Hanggang
sa
pumatak
na
lang
ang
mga
luha
sa
lupa
Until
my
tears
fall
upon
the
earth
Na
tila
ba
nabubulagan,
bakas
ng
nakaraan
As
if
I'm
dazed,
traces
of
the
past
Na
′di
na
dapat
balikan
sa
laki
ng
kamalian
Which
shouldn't
be
brought
back
remembering
how
it
went
so
fast
Tuloy
ang
buhay
at
pangarap
sa
bawat
segundo
Life
goes
on
and
so
as
dreams
at
every
second
Tao
lang
naman
ako
at
dakilang
macho
I'm
just
a
human
and
a
great
man
Parang
ihip
lang
ng
hangin
ang
panahon
Time
goes
as
quick
as
the
wind
blows
Maraming
tatahakin
sa
bawat
yugto
There's
much
to
be
taken
at
every
phase
Tanong
sa
sarili
kung
titigil
ba
o
tatakbo
Questioning
myself
if
I
should
stop
or
keep
on
going
Tao
lang
naman
ako
na
tulad
mo
I'm
just
a
human
just
like
you
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh
Oh-oh-oh-oh-oh,
oh
Parang
ihip
lang
ng
hangin
ang
panahon
Time
goes
as
quick
as
the
wind
blows
Maraming
tatahakin
sa
bawat
yugto
There's
much
to
be
taken
at
every
phase
Tanong
sa
sarili
kung
titigil
ba
o
tatakbo
Questioning
myself
if
I
should
stop
or
keep
on
going
Tao
lang
naman
ako
na
tulad
mo
I'm
just
a
human
just
like
you
Parang
ihip
lang
ng
hangin
ang
panahon
Time
goes
as
quick
as
the
wind
blows
Maraming
tatahakin
sa
bawat
yugto
(sa
bawat
yugto)
There's
much
to
be
taken
at
every
phase
(at
every
phase)
Tanong
sa
sarili
kung
titigil
ba
o
tatakbo
Questioning
myself
if
I
should
stop
or
keep
on
going
Tao
lang
naman
ako
(tao
lang
ako)
na
tulad
mo
I'm
just
a
human
(just
a
human)
just
like
you
Na
tulad
mo
Just
like
you
Na
tulad
mo
Just
like
you
Na
tulad
mo
Just
like
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julie Anne San Jose
Album
Deeper
date de sortie
01-06-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.