Julie Anne San Jose - Tulad Mo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julie Anne San Jose - Tulad Mo




Ooh, oh-woah, yeah
О-О-О-О, да
Itong tula′t kantang aking nais iparating
Это стихотворение-Моя единственная песня.
Heto ang makatang bibo na malinis ang hangarin
Вот поэт Бибо чистое намерение
Pakinggan ang mga lirikong aking sasambitin
Слушай лилии, о которых я говорю.
Buhay ng batang nangangarap makamit ang mithiin
Жизнь ребенка, который мечтает о достижении цели.
Sa mundong ibabaw, mga tao ay iba-iba
На поверхности Земли люди разные.
Simula't sapul, musmos na isip ay ′di alintana
Вначале маленькие умы находятся в уме.
Ang biyayang binigay sa kanya ng Panginoon
Благодать, которую дал ему Господь.
Sa Kanyang palad, palagi mga dasal ay may tugon
В его ладони молитвы всегда в ответ.
Tila ba sa bawat pag-awit, nagmumula sa puso
Кажется ли, что каждое пение исходит из сердца?
Ngiti sa mga labi pagtapak ng entablado
Улыбка на губах, шагающая по сцене.
Mga taong binubulong, sinisigaw kanyang pangalan
Люди шепчутся, выкрикивают его имя.
Lubos ang ligaya sa musikang nilalaan
Музыка музыки
Ngunit sa kabila ng kanyang tinatahak na landas
Но несмотря на то, что он шел своей дорогой.
Para bang may kapalit at magulo ang dinaranas
Как будто есть замена, и страдание беспокоит.
Dating buhay, ang simpleng pamumuhay
Прежняя жизнь, простой образ жизни.
Kung 'di lang sa pangarap na nagbibigay ng kulay
Если только в мечтах, которые дают цвет.
Parang ihip lang ng hangin ang panahon
Это похоже на то, как если бы ветер просто испортил погоду.
Maraming tatahakin sa bawat yugto
На каждом этапе есть что взять
Tanong sa sarili kung titigil ba o tatakbo
Вопрос самому себе: остановиться или бежать?
Tao lang naman ako na tulad mo
Я такой же, как ты.
Ooh, yeah, yeah, yeah
О, да, да, да
Kay sarap isipin ang pangarap na tinatamasa
Сколько стоит купить Ламборгини?
Parang panaginip ang lahat, ika'y sagana
Все как во сне, ты в изобилии.
Ngunit hindi kayang iwasan ang mapanghusga
Но я не могу позволить себе избежать осуждения.
Na para bang tuwang-tuwa kapag ika′y nadarapa
И когда они придут к нам,
At minsan, tinamaan nga naman ni Kupido
И однажды Купидона поразило имя Купидона.
Para bang nasa langit subalit naging komplikado
Небо усложняется.
Iniwang nakalutang at tuluyang nag-iisa
Оставшись на плаву в полном одиночестве
Paulit-ulit ang tanong, "Sino ba ang nagkasala?"
Вопрос повторился: "кто виновен?"
Nagtiwala, kasalanan bang damdamin ay tapat?
Доверие, честны ли чувства греха?
′Yun ang akala, ako pala'y hindi pa rin sapat
Так я и думал, я все еще недостаточно хорош.
Damang-dama, mga sugat, mahirap mawala
Чувства, раны, которые трудно потерять.
Hanggang sa pumatak na lang ang mga luha sa lupa
Пока слезы не прольются на землю.
Na tila ba nabubulagan, bakas ng nakaraan
Все это кажется испорченным, следы прошлого.
Na ′di na dapat balikan sa laki ng kamalian
И я не могу насытиться мусором.
Tuloy ang buhay at pangarap sa bawat segundo
Жизнь и мечты приходят каждую секунду.
Tao lang naman ako at dakilang macho
Я просто человек и великий мачо.
Parang ihip lang ng hangin ang panahon
Это похоже на то, как если бы ветер просто испортил погоду.
Maraming tatahakin sa bawat yugto
На каждом этапе есть что взять
Tanong sa sarili kung titigil ba o tatakbo
Вопрос самому себе: остановиться или бежать?
Tao lang naman ako na tulad mo
Я такой же, как ты.
Oh-oh-oh-oh-oh, oh
О-О-О-О-О-О, О-О-о!
Parang ihip lang ng hangin ang panahon
Это похоже на то, как если бы ветер просто испортил погоду.
Maraming tatahakin sa bawat yugto
На каждом этапе есть что взять
Tanong sa sarili kung titigil ba o tatakbo
Вопрос самому себе: остановиться или бежать?
Tao lang naman ako na tulad mo
Я такой же, как ты.
Parang ihip lang ng hangin ang panahon
Это похоже на то, как если бы ветер просто испортил погоду.
Maraming tatahakin sa bawat yugto (sa bawat yugto)
Многие будут приняты на каждом этапе (на каждом этапе).
Tanong sa sarili kung titigil ba o tatakbo
Вопрос самому себе: остановиться или бежать?
Tao lang naman ako (tao lang ako) na tulad mo
Я просто человек просто человек), как и ты.
Na tulad mo
Как ты
Na tulad mo
Как ты
Na tulad mo
Как ты





Writer(s): Julie Anne San Jose


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.