Julie Daraîche - Une ombre dans la nuit - traduction des paroles en allemand

Une ombre dans la nuit - Julie Daraîchetraduction en allemand




Une ombre dans la nuit
Ein Schatten in der Nacht
Un ombre dans la nuit un coeur qui soupire, c'est toi
Ein Schatten in der Nacht, ein Herz, das seufzt, das bist du.
Tes lèvres si brûlantes ton corps en attente près de moi
Deine so brennenden Lippen, dein wartender Körper nahe bei mir.
Je rêve de toi je dors dans tes bras, je suis bien
Ich träume von dir, ich schlafe in deinen Armen, mir geht es gut.
Je veux être avec toi tu me donnes tant de joies
Ich will bei dir sein, du schenkst mir so viel Freude.
Chéri, je t'aime!
Liebling, ich liebe dich!
On s'aime c'est tout rien ne semble plus beau qu'aujourd'hui
Wir lieben uns, das ist alles, nichts scheint schöner als heute.
La vie est si belle tout parait merveilleux on est amoureux
Das Leben ist so schön, alles erscheint wundervoll, wir sind verliebt.
C'est comme ça vivre à deux donner
So ist es, zu zweit zu leben, zu geben,
Sans recevoir de l'être que l'on aime
ohne etwas zurückzuerwarten von dem, den man liebt.
Je ne pense qu'à toi et je n'aime que toi pour la vie
Ich denke nur an dich und ich liebe nur dich für das ganze Leben.
Je revois ton visage pour moi, la plus belle image, c'est toi
Ich sehe dein Gesicht wieder, für mich das schönste Bild, das bist du.
Une histoire qui commence un amour
Eine Geschichte, die beginnt, eine Liebe,
Qui recommence c'est le plus beau roman
die wiederbeginnt, es ist der schönste Roman.
Je suis folle quand je pense à l'enfant
Ich bin verrückt, wenn ich an das Kind denke,
Qui va naître c'est le fruit de notre amour
das geboren wird, es ist die Frucht unserer Liebe.
Il sera pour nous deux un cadeau du bon dieu on l'aimera
Es wird für uns beide ein Geschenk des lieben Gottes sein, wir werden es lieben.
On s'aime c'est tout rien ne semble plus beau qu'aujourd'hui
Wir lieben uns, das ist alles, nichts scheint schöner als heute.
La vie est si belle tout parait merveilleux on est amoureux
Das Leben ist so schön, alles erscheint wundervoll, wir sind verliebt.
C'est comme ça vivre à deux donner
So ist es, zu zweit zu leben, zu geben,
Sans recevoir de l'être que l'on aime
ohne etwas zurückzuerwarten von dem, den man liebt.
Je ne pense qu'à toi et je n'aime que toi pour la vie
Ich denke nur an dich und ich liebe nur dich für das ganze Leben.
Je ne pense qu'à toi et je n'aime que toi pour la vie
Ich denke nur an dich und ich liebe nur dich für das ganze Leben.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.