Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une ombre dans la nuit
Ein Schatten in der Nacht
Un
ombre
dans
la
nuit
un
coeur
qui
soupire,
c'est
toi
Ein
Schatten
in
der
Nacht,
ein
Herz,
das
seufzt,
das
bist
du.
Tes
lèvres
si
brûlantes
ton
corps
en
attente
près
de
moi
Deine
so
brennenden
Lippen,
dein
wartender
Körper
nahe
bei
mir.
Je
rêve
de
toi
je
dors
dans
tes
bras,
je
suis
bien
Ich
träume
von
dir,
ich
schlafe
in
deinen
Armen,
mir
geht
es
gut.
Je
veux
être
avec
toi
tu
me
donnes
tant
de
joies
Ich
will
bei
dir
sein,
du
schenkst
mir
so
viel
Freude.
Chéri,
je
t'aime!
Liebling,
ich
liebe
dich!
On
s'aime
c'est
tout
rien
ne
semble
plus
beau
qu'aujourd'hui
Wir
lieben
uns,
das
ist
alles,
nichts
scheint
schöner
als
heute.
La
vie
est
si
belle
tout
parait
merveilleux
on
est
amoureux
Das
Leben
ist
so
schön,
alles
erscheint
wundervoll,
wir
sind
verliebt.
C'est
comme
ça
vivre
à
deux
donner
So
ist
es,
zu
zweit
zu
leben,
zu
geben,
Sans
recevoir
de
l'être
que
l'on
aime
ohne
etwas
zurückzuerwarten
von
dem,
den
man
liebt.
Je
ne
pense
qu'à
toi
et
je
n'aime
que
toi
pour
la
vie
Ich
denke
nur
an
dich
und
ich
liebe
nur
dich
für
das
ganze
Leben.
Je
revois
ton
visage
pour
moi,
la
plus
belle
image,
c'est
toi
Ich
sehe
dein
Gesicht
wieder,
für
mich
das
schönste
Bild,
das
bist
du.
Une
histoire
qui
commence
un
amour
Eine
Geschichte,
die
beginnt,
eine
Liebe,
Qui
recommence
c'est
le
plus
beau
roman
die
wiederbeginnt,
es
ist
der
schönste
Roman.
Je
suis
folle
quand
je
pense
à
l'enfant
Ich
bin
verrückt,
wenn
ich
an
das
Kind
denke,
Qui
va
naître
c'est
le
fruit
de
notre
amour
das
geboren
wird,
es
ist
die
Frucht
unserer
Liebe.
Il
sera
pour
nous
deux
un
cadeau
du
bon
dieu
on
l'aimera
Es
wird
für
uns
beide
ein
Geschenk
des
lieben
Gottes
sein,
wir
werden
es
lieben.
On
s'aime
c'est
tout
rien
ne
semble
plus
beau
qu'aujourd'hui
Wir
lieben
uns,
das
ist
alles,
nichts
scheint
schöner
als
heute.
La
vie
est
si
belle
tout
parait
merveilleux
on
est
amoureux
Das
Leben
ist
so
schön,
alles
erscheint
wundervoll,
wir
sind
verliebt.
C'est
comme
ça
vivre
à
deux
donner
So
ist
es,
zu
zweit
zu
leben,
zu
geben,
Sans
recevoir
de
l'être
que
l'on
aime
ohne
etwas
zurückzuerwarten
von
dem,
den
man
liebt.
Je
ne
pense
qu'à
toi
et
je
n'aime
que
toi
pour
la
vie
Ich
denke
nur
an
dich
und
ich
liebe
nur
dich
für
das
ganze
Leben.
Je
ne
pense
qu'à
toi
et
je
n'aime
que
toi
pour
la
vie
Ich
denke
nur
an
dich
und
ich
liebe
nur
dich
für
das
ganze
Leben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.