Paroles et traduction Julie Driscoll feat. Brian Auger & The Trinity - Save The Country
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Save The Country
Спасите страну
Come
on,
people,
come
on,
children
Ну
же,
люди,
ну
же,
дети,
Come
on
down
to
the
glory
river.
Спуститесь
к
реке
славы.
Gonna
wash
you
up,
and
wash
you
down,
Она
смоет
с
вас
все
плохое,
Gonna
lay
the
devil
down,
gonna
lay
that
devil
down.
Победит
дьявола,
победит
этого
дьявола.
I
got
fury
in
my
soul,
fury's
gonna
take
me
to
the
glory
goal
Ярость
в
моей
душе,
ярость
приведет
меня
к
цели
славы,
In
my
mind
I
can't
study
war
no
more.
В
моей
голове
больше
нет
места
войне.
Save
the
people,
save
the
children,
save
the
country
now
Спасите
людей,
спасите
детей,
спасите
страну
сейчас.
Come
on,
people
come
on,
children
Ну
же,
люди,
ну
же,
дети,
Come
on
down
to
the
glory
river
Спуститесь
к
реке
славы,
Gonna
wash
you
up
and
wash
you
down
Она
смоет
с
вас
все
плохое,
Gonna
lay
the
devil
down,
gonna
lay
that
devil
down
Победит
дьявола,
победит
этого
дьявола.
Come
on
people!
Sons
and
mothers
Ну
же,
люди!
Сыновья
и
матери,
Keep
the
dream
of
the
two
young
brothers
Храните
мечту
двух
юных
братьев.
Gonna
take
that
dream
and
ride
that
dove
Мы
возьмем
эту
мечту
и
понесем
ее,
как
голубь.
We
could
build
the
dream
with
love,
I
know,
Мы
можем
построить
мечту
с
любовью,
я
знаю,
We
could
build
the
dream
with
love,
I
know,
Мы
можем
построить
мечту
с
любовью,
я
знаю,
We
could
build
a
dream
with
love,
children,
Мы
можем
построить
мечту
с
любовью,
дети,
We
could
build
the
dream
with
love,
oh
people,
Мы
можем
построить
мечту
с
любовью,
о
люди,
We
could
build
the
dream
with
love,
I
know,
Мы
можем
построить
мечту
с
любовью,
я
знаю,
We
could
build
the
dream
with
love.
Мы
можем
построить
мечту
с
любовью.
Come
on,
people!
Come
on,
children!
Ну
же,
люди!
Ну
же,
дети!
There's
a
king
at
the
glory
river
У
реки
славы
есть
король.
And
the
precious
king,
he
loved
the
people
to
sing;
И
этот
драгоценный
король
любил,
когда
люди
пели;
Babes
in
the
blinkin'
sun
sang
Дети
под
ярким
солнцем
пели
"We
Shall
Overcome".
"Мы
победим".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Laura Nyro
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.