Julie Freundt - Cariño Malo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julie Freundt - Cariño Malo




Cariño Malo
Bad Love
Hoy después de nuestro adiós, hoy vuelvo a verte, cariño malo
Today after our goodbye, today I see you again, my bad love
Y se ve por tu reír, que aún no sabes cuánto he llorado
And it shows by your laughing, that you still don't know how much I've cried
Y soy sincera al confesar, que aún te quiero, cariño malo
And I'm sincere when I confess, that I still love you, my bad love
Sin embargo por tu error, todo lo nuestro se ha terminado
However, because of your mistake, everything we had is over
Si nunca fuiste fiel, y me fingiste aquel amor perverso
If you were never faithful, and you faked that perverse love for me
Ten respeto, por favor, por mi cariño que aún no ha muerto
Have some respect, please, for my love that has not yet died
Si nunca fuiste fiel, y me fingiste aquel amor perverso
If you were never faithful, and you faked that perverse love for me
Ten respeto, por favor, por mi cariño que aún no ha muerto
Have some respect, please, for my love that has not yet died
(Hoy después de nuestro adiós)
(Today after our goodbye)
(Hoy vuelvo a verte querido José)
(Today I see you again, my dear)
(Julie, soy sincero al confesar cuánto te extraño, cuánto)
(I'm sincere when I confess how much I miss you, how much)
(Yo también te extraño)
(I miss you too)
Hoy después de nuestro adiós, hoy vuelvo a verte, cariño malo
Today after our goodbye, today I see you again, my bad love
Y se ve por tu reír, que aún no sabes cuánto he llorado
And it shows by your laughing, that you still don't know how much I've cried
Si nunca fuiste fiel, y me fingiste aquel amor perverso
If you were never faithful, and you faked that perverse love for me
Ten respeto, por favor, por mi cariño que aún no ha muerto
Have some respect, please, for my love that has not yet died
Si nunca fuiste fiel, y me fingiste aquel amor perverso
If you were never faithful, and you faked that perverse love for me
Ten respeto, por favor, por mi cariño que aún no ha muerto
Have some respect, please, for my love that has not yet died
¡Juntos!
Together!
Julie Freundt y Aguamarina
Julie Freundt and Aguamarina
(Cuánto he llorado, cariño malo)
(How much I've cried, my bad love)
Hoy después de nuestro adiós a
Today after our farewell
He vuelto verte, cariño malo
I've seen you again, my bad love
(Cuánto he llorado, cariño malo)
(How much I've cried, my bad love)
Y se ve por tu reír
And it shows by your laughter
Que no sabes cuánto he llorado
That you don't know how much I've cried
(Cuánto he llorado), Aguamarina (cariño malo)
(How much I've cried), Aguamarina (my bad love)
Y soy sincera al confesar, que aún te extraño cariño malo
And I'm sincere when I confess, that I still miss you, my bad love





Writer(s): Augusto Polo Campos


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.