Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desafinado (Slightly Out of Tune)
Desafinado (Leicht verstimmt)
Love
is
like
a
never-ending
melody
Liebe
ist
wie
eine
unendliche
Melodie
Poets
have
compared
it
to
a
symphony
Dichter
haben
sie
mit
einer
Symphonie
verglichen
A
symphony
conducted
by
the
lighting
of
the
moon
Eine
Symphonie,
dirigiert
vom
Mondlichtschein
But
our
song
of
love
is
slightly
out
of
tune
Aber
unser
Liebeslied
ist
leicht
verstimmt
Once
your
kisses
raised
me
to
a
fever
pitch
Einst
brachten
mich
deine
Küsse
in
Fieberglut
Now
the
orchestration
doesn't
seem
so
rich
Jetzt
scheint
die
Orchestrierung
nicht
mehr
so
reich
Seems
to
me
you've
changed
the
tune
we
used
to
sing
Mir
scheint,
du
hast
die
Melodie
geändert,
die
wir
zu
singen
pflegten
Like
the
bossa
nova
love
should
swing
Wie
die
Bossa
Nova
sollte
Liebe
schwingen
We
used
to
harmonize
two
souls
in
perfect
time
Wir
harmonierten
einst,
zwei
Seelen
im
perfekten
Takt
Now
the
song
is
different
and
the
words
don't
even
rhyme
Jetzt
ist
das
Lied
anders
und
die
Worte
reimen
sich
nicht
einmal
'Cause
you
forgot
the
melody
our
hearts
would
always
croon
Weil
du
die
Melodie
vergessen
hast,
die
unsere
Herzen
immer
summten
As
so
what
goods
a
heart
that's
slightly
out
of
tune?
Und
was
nützt
ein
Herz,
das
leicht
verstimmt
ist?
Tune
your
heart
with
me
the
way
it
used
to
be
Stimme
dein
Herz
mit
mir
ab,
so
wie
es
früher
war
Join
with
me
in
harmony
and
sing
a
song
of
loving
Vereine
dich
mit
mir
in
Harmonie
und
sing
ein
Lied
der
Liebe
We're
bound
to
get
in
tune
again
before
too
long
Wir
werden
sicher
bald
wieder
im
Einklang
sein
There'll
be
no
desafinado
when
your
heart
belongs
to
me
completely
Es
wird
kein
Desafinado
geben,
wenn
dein
Herz
ganz
mir
gehört
So
you
won't
be
slightly
out
of
tune,
you'll
sing
along
with
me
Dann
wirst
du
nicht
leicht
verstimmt
sein,
du
wirst
mit
mir
singen
Sing
along
with
me
Sing
mit
mir
Sing
along
with
me
Sing
mit
mir
Sing
along
with
me
Sing
mit
mir
Sing
along
with
me
Sing
mit
mir
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antonio Carlos Jobim, Newton Mendonca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.