Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Long Has This Been Going On (Remastered)
Wie lange geht das schon (Neu gemastert)
As
a
tot,
when
I
trotted
in
little
velvet
panties,
Als
kleines
Mädchen,
als
ich
in
kleinen
Samthöschen
herumlief,
I
was
kissed
by
my
sisters,
my
cousins,
and
my
aunties.
wurde
ich
von
meinen
Schwestern,
meinen
Cousinen
und
meinen
Tanten
geküsst.
Sad
to
tell,
it
was
hell,
an
inferno
worse
than
Dante's.
Traurig
zu
sagen,
es
war
die
Hölle,
ein
Inferno
schlimmer
als
Dantes.
So
my
dear
I
swore,
Also
mein
Lieber,
schwor
ich,
"Never,
never
more!"
"Niemals,
niemals
mehr!"
On
my
list,
I
insisted
that
kissing
must
be
crossed
out.
Auf
meiner
Liste
bestand
ich
darauf,
dass
Küssen
gestrichen
werden
muss.
Now,
I
find
I
was
blind,
and
oh
my!
How
I
lost
out!
Jetzt
stelle
ich
fest,
ich
war
blind,
und
ach!
Wie
viel
ich
verpasst
habe!
I
could
cry
salty
tears,
Ich
könnte
salzige
Tränen
weinen,
Where
have
I
been
all
these
years?
Wo
war
ich
nur
all
die
Jahre?
Little
wow,
tell
me
now,
Ach,
wow,
sag
mir
jetzt,
How
long
has
this
been
going
on?
Wie
lange
geht
das
schon?
There
were
chills
up
my
spine,
Mir
lief
ein
Schauer
über
den
Rücken,
And
some
thrills
I
can't
define.
Und
ein
Kribbeln,
das
ich
nicht
definieren
kann.
Listen,
sweet,
I
repeat,
Hör
zu,
Süßer,
ich
wiederhole,
How
long
has
this
been
going
on?
Wie
lange
geht
das
schon?
Oh,
I
feel
that
I
could
melt,
Oh,
ich
fühle,
ich
könnte
schmelzen,
Into
Heaven
I'm
hurled!
In
den
Himmel
werde
ich
geschleudert!
I
know
how
Columbus
felt,
Ich
weiß,
wie
Kolumbus
sich
fühlte,
Finding
another
world.
als
er
eine
andere
Welt
fand.
Kiss
me
once,
then
once
more.
Küss
mich
einmal,
dann
noch
einmal.
What
a
dunce
I
was
before.
Wie
dumm
ich
doch
vorher
war.
What
a
break!
For
Heaven's
sake!
Was
für
ein
Glück!
Um
Himmels
willen!
How
long
has
this
been
going
on?
Wie
lange
geht
das
schon?
Dear,
when
in
your
arms
I
creep,
Liebster,
wenn
ich
in
deine
Arme
krieche,
That
divine
rendezvous,
Dieses
göttliche
Rendezvous,
Don't
wake
me,
if
I'm
asleep,
Weck
mich
nicht,
wenn
ich
schlafe,
Let
me
dream
that
it's
true!
Lass
mich
träumen,
dass
es
wahr
ist!
Kiss
me
twice,
then
once
more.
Küss
mich
zweimal,
dann
noch
einmal.
That
makes
thrice,
let's
make
it
four!
Das
macht
dreimal,
machen
wir
vier
draus!
What
a
break!
For
Heaven's
sake!
Was
für
ein
Glück!
Um
Himmels
willen!
How
long
has
this
been
going
on?
Wie
lange
geht
das
schon?
How
long
has
this,
been
going
on?
Wie
lange
geht
das
schon?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Gershwin, Ira Gershwin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.