Julie London - How Long Has This Been Going On (Remastered) - traduction des paroles en allemand




How Long Has This Been Going On (Remastered)
Wie lange geht das schon (Neu gemastert)
As a tot, when I trotted in little velvet panties,
Als kleines Mädchen, als ich in kleinen Samthöschen herumlief,
I was kissed by my sisters, my cousins, and my aunties.
wurde ich von meinen Schwestern, meinen Cousinen und meinen Tanten geküsst.
Sad to tell, it was hell, an inferno worse than Dante's.
Traurig zu sagen, es war die Hölle, ein Inferno schlimmer als Dantes.
So my dear I swore,
Also mein Lieber, schwor ich,
"Never, never more!"
"Niemals, niemals mehr!"
On my list, I insisted that kissing must be crossed out.
Auf meiner Liste bestand ich darauf, dass Küssen gestrichen werden muss.
Now, I find I was blind, and oh my! How I lost out!
Jetzt stelle ich fest, ich war blind, und ach! Wie viel ich verpasst habe!
I could cry salty tears,
Ich könnte salzige Tränen weinen,
Where have I been all these years?
Wo war ich nur all die Jahre?
Little wow, tell me now,
Ach, wow, sag mir jetzt,
How long has this been going on?
Wie lange geht das schon?
There were chills up my spine,
Mir lief ein Schauer über den Rücken,
And some thrills I can't define.
Und ein Kribbeln, das ich nicht definieren kann.
Listen, sweet, I repeat,
Hör zu, Süßer, ich wiederhole,
How long has this been going on?
Wie lange geht das schon?
Oh, I feel that I could melt,
Oh, ich fühle, ich könnte schmelzen,
Into Heaven I'm hurled!
In den Himmel werde ich geschleudert!
I know how Columbus felt,
Ich weiß, wie Kolumbus sich fühlte,
Finding another world.
als er eine andere Welt fand.
Kiss me once, then once more.
Küss mich einmal, dann noch einmal.
What a dunce I was before.
Wie dumm ich doch vorher war.
What a break! For Heaven's sake!
Was für ein Glück! Um Himmels willen!
How long has this been going on?
Wie lange geht das schon?
Dear, when in your arms I creep,
Liebster, wenn ich in deine Arme krieche,
That divine rendezvous,
Dieses göttliche Rendezvous,
Don't wake me, if I'm asleep,
Weck mich nicht, wenn ich schlafe,
Let me dream that it's true!
Lass mich träumen, dass es wahr ist!
Kiss me twice, then once more.
Küss mich zweimal, dann noch einmal.
That makes thrice, let's make it four!
Das macht dreimal, machen wir vier draus!
What a break! For Heaven's sake!
Was für ein Glück! Um Himmels willen!
How long has this been going on?
Wie lange geht das schon?
How long has this, been going on?
Wie lange geht das schon?





Writer(s): George Gershwin, Ira Gershwin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.