Julie London - Invitation To the Blues (2002 - Remastered) - traduction des paroles en allemand




Invitation To the Blues (2002 - Remastered)
Einladung zum Blues (2002 - Remastered)
My heart was all dressed up to go dancing.
Mein Herz war ganz herausgeputzt zum Tanzen.
I had a brand new shine on my views.
Meine Sicht der Dinge strahlte ganz neu.
The roses you sent for, the line that I went for
Die Rosen, die du bestellt hast, die Masche, auf die ich reinfiel
Was just an invitation to the blues.
War nur eine Einladung zum Blues.
The very thought of love was entrancing.
Schon der Gedanke an Liebe war berückend.
I figured I had nothing to lose.
Ich dachte mir, ich hätte nichts zu verlieren.
Your smile so elusive, your kiss so exclusive
Dein Lächeln so schwer fassbar, dein Kuss so exklusiv
Was just an invitation to the blues.
War nur eine Einladung zum Blues.
I went to town, priced a wedding gown,
Ich fuhr in die Stadt, sah mich nach einem Hochzeitskleid um,
Put my little red book on the shelf,
Stellte mein kleines rotes Buch ins Regal,
Hired a hall, got the band and all,
Mietete einen Saal, besorgte die Band und alles Weitere,
And marched down the aisle by myself.
Und schritt allein zum Altar.
I guess you can't depend on romancing.
Ich schätze, auf Romantik kann man sich nicht verlassen.
It puts your heart right down in your shoes.
Da rutscht einem das Herz glatt in die Hose.
Instead of a wedding for which I was heading,
Statt der Hochzeit, auf die ich zusteuerte,
I got an invitation to blues.
Bekam ich eine Einladung zum Blues.





Writer(s): Allan Roberts, Doris Fisher, Arthur Gershwin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.