Julie London - No Moon At All - 1992 - Remaster - traduction des paroles en allemand




No Moon At All - 1992 - Remaster
Gar kein Mond - 1992 - Remaster
No place at all to call my own
Gar keinen Ort, den ich mein Eigen nennen kann
Still wandering the world
Immer noch wandere ich durch die Welt
And friends of mine all moving on
Und meine Freunde ziehen alle weiter
Getting comfortable cars
Bekommen bequeme Autos
Getting married
Heiraten
In someone else's neighbourhood
In der Nachbarschaft von jemand anderem
I hear a telephone
Ich höre ein Telefon
Who lives in those well-lighted homes
Wer lebt in diesen gut beleuchteten Häusern
With their windows aglow
Deren Fenster leuchten
In the evening?
Am Abend?
Look at me
Sieh mich an
Crying in my sleep
Weinend in meinem Schlaf
No one has to rescue me
Niemand muss mich retten
I'm no place at all
Ich bin nirgendwo
The sun goes down beyond the trees
Die Sonne geht hinter den Bäumen unter
No sound, no trace of wind
Kein Geräusch, keine Spur von Wind
The world is calm and beautiful
Die Welt ist ruhig und schön
But it's breaking my heart completely
Aber sie bricht mir völlig das Herz
Look at me
Sieh mich an
Crying in my sleep
Weinend in meinem Schlaf
No one has to rescue me
Niemand muss mich retten
It's plain to see
Es ist klar zu sehen
I'm no place at all
Ich bin nirgendwo
Look at me
Sieh mich an
Crying in my sleep
Weinend in meinem Schlaf
No one has to rescue me
Niemand muss mich retten
It's plain to see
Es ist klar zu sehen
Could it be I'm
Könnte es sein, dass ich
Following this reverie
Diesem Tagtraum folge
To nowhere and to nobody
Ins Nirgendwo und zu niemandem
No place at all
Gar kein Ort
No place at all
Gar kein Ort





Writer(s): Redd Evans, David Mann


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.