Julie London - Sleigh Ride in July - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julie London - Sleigh Ride in July




I was taken for a sleigh ride in July
В июле меня взяли покататься на санях.
Oh I must have been a setup for a sigh
О, должно быть, я был подставой для вздоха.
A mocking bird was whistling
Насмешливая птица насвистывала.
A sentimental tune
Сентиментальная мелодия.
And I didn't know enough to come in
И я не знал достаточно, чтобы войти.
Out of the moonlight
Из лунного света
So the the big romance
Итак большой роман
Was only make believe
Было только притворство
Just a sleigh ride on a balmy summer eve
Просто поездка на санях в благоухающий летний вечер
My dreams were safe all winter
Мои сны были в безопасности всю зиму.
And then to think that I
И подумать только, что я ...
Was taken for a sleigh ride in July.
Меня взяли покататься на санях в июле.





Writer(s): Jimmy Van Heusen, Johnny Burke


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.