Julie London - Tired - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julie London - Tired




Tired of the life I lead,
Я устал от жизни, которую веду.
Tired of the blues I breed,
Я устал от тоски, которую порождаю.
Tired of the things I need;
Устал от того, что мне нужно;
Gonna cut out wide and that's the truth,
Я буду резать пошире, и это правда,
Get a brand new guy while I got my youth!
Найду себе совершенно нового парня, пока у меня есть моя молодость!
Tired of the clothes I wear,
Я устал от одежды, которую ношу.
Tired of the patches there,
Я устал от этих заплат.
Tired of the crows I scare;
Надоело ворон пугать;
Gonna move down town and spread my moo,
Я перееду в другой конец города и распространю свое "му",
Get a short fam shoe and a new guy too!
Куплю короткую семейную обувь и нового парня тоже!
Cleanin' an' a-moppin',
Убираю и убираю.
Dustin' an' a-shoppin',
Вытираю пыль и хожу по магазинам.
Sure leaves your ego low!
Конечно, это унижает твое эго!
Washin' an' a-scrubbin',
Моюсь и скребусь,
Starchin' an' a-sockin',
Накрахмаленная и в носках,
Don't make you look like no Marilyn Monroe!
Не делай из себя Мэрилин Монро!
Tired of the tears I shed,
Я устал от пролитых слез.
Tired of livin' in the red,
Устал жить в красном,
Tired of the same old bed;
Устал от одной и той же старой постели;
Gonna dress up fine like Cindy Lou,
Я буду хорошо одеваться, как Синди Лу.
Gonna do the things I know she'd do,
Буду делать то, что, я знаю, она бы сделала,
'Cause I'm tired, mighty tired of you!
потому что я устал, очень устал от тебя!
Sure leaves your ego low!
Конечно, это унижает твое эго!
Don't make you look like Marilyn Monroe!
Не делай из себя Мэрилин Монро!
Tired of the tears I shed,
Я устал от пролитых слез.
Tired of livin' in the red,
Устал жить в красном,
Tired of the same old bed;
Устал от одной и той же старой постели;
Gonna dress up fine like Cindy Lou,
Я буду хорошо одеваться, как Синди Лу.
Gonna do the things I know she'd do,
Буду делать то, что, я знаю, она бы сделала,
'Cause I'm tired, mighty tired of you!
потому что я устал, очень устал от тебя!





Writer(s): Doris Fisher, Allan Roberts


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.