Julie London - Two Sleeply People - traduction des paroles en allemand

Two Sleeply People - Julie Londontraduction en allemand




Two Sleeply People
Zwei schläfrige Leute
Here we are, out of cigarettes,
Hier sind wir, keine Zigaretten mehr,
Holding hands and yawning -- look how late it gets.
Händchen haltend und gähnend -- schau, wie spät es wird.
Two sleepy people by dawn's early light,
Zwei schläfrige Leute im frühen Morgenlicht,
And too much in love to say goodnight.
Und zu sehr verliebt, um gute Nacht zu sagen.
Here we are, in the cozy chair,
Hier sind wir, im gemütlichen Sessel,
Picking on a wishbone from the frigidaire
Knappern an einem Wunschknochen aus dem Kühlschrank
Two sleepy people with nothing to say,
Zwei schläfrige Leute, die nichts zu sagen haben,
And too much in love to break away.
Und zu sehr verliebt, um sich zu trennen.
Do you remember the nights we used to linger in the hall?
Erinnerst du dich an die Nächte, als wir im Flur verweilten?
Father didn't like you at all.
Vater mochte dich überhaupt nicht.
Do you remember the reason why we married in the fall?
Erinnerst du dich an den Grund, warum wir im Herbst geheiratet haben?
To rent this little nest, and get a bit of rest.
Um dieses kleine Nest zu mieten und ein bisschen Ruhe zu bekommen.
Well, here we are, just about the same,
Nun, hier sind wir, fast genauso,
Foggy little fella, drowsy little dame;
Verschlafener kleiner Kerl, schläfrige kleine Dame;
Two sleepy people by dawn's early light,
Zwei schläfrige Leute im frühen Morgenlicht,
And too much in love to say goodnight.
Und zu sehr verliebt, um gute Nacht zu sagen.
Do you remember the nights we used to linger in the hall?
Erinnerst du dich an die Nächte, als wir im Flur verweilten?
Father didn't like you at all.
Vater mochte dich überhaupt nicht.
Do you remember the reason why we married in the fall?
Erinnerst du dich an den Grund, warum wir im Herbst geheiratet haben?
To rent this little nest, and get a bit of rest
Um dieses kleine Nest zu mieten und ein bisschen Ruhe zu bekommen
Here we are, just about the same,
Hier sind wir, fast genauso,
Foggy little fella, drowsy little dame;
Verschlafener kleiner Kerl, schläfrige kleine Dame;
Two sleepy people by dawn's early light,
Zwei schläfrige Leute im frühen Morgenlicht,
And too much in love to say goodnight.
Und zu sehr verliebt, um gute Nacht zu sagen.





Writer(s): Loesser Frank, Carmichael Hoagy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.