Julie Piétri - La petite rumeur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julie Piétri - La petite rumeur




(Jean-Marie Moreau/Alain Pewzner/Christian Pewzner)
(Жан-Мари Моро/Ален Певзнер/Кристиан Певзнер)
Embrasse-moi fort, reste pas dehors, calme-toi, je vais t'expliquer
Поцелуй меня крепко, не выходи на улицу, успокойся, я все объясню
Ferme la porte, au fond peu importe ce que les gens t'ont raconté
Закрой дверь, в сущности, не имеет значения, что тебе рассказывали люди
Tous ces ragots, c'est pas la peine de faire toute une scène
Все эти сплетни, не стоит устраивать целую сцену
Pour un petit baiser sur la joue
Для небольшого поцелуя в щеку
Y a pas de problème, tu sais bien qu'je t'aime
Нет проблем, ты прекрасно знаешь, что я люблю тебя
Alors ne te fais pas jaloux, ni parano
Так что не будь ни ревнивым, ни параноиком
Ce n'est qu'une petite rumeur qui te mange le cœur
Это всего лишь маленький слух, который съедает твое сердце
C'est un mensonge, une erreur dans tes écouteurs
Это ложь, ошибка в твоих наушниках.
Ce n'est qu'une petite rumeur qui te mange le cœur
Это всего лишь маленький слух, который съедает твое сердце
C'est un mensonge, une erreur à cause d'un menteur, oublie tout ça
Это ложь, ошибка из-за лжеца, забудь обо всем этом
Ce n'est qu'une petite rumeur qui te mange le cœur
Это всего лишь маленький слух, который съедает твое сердце
C'est un mensonge, une erreur dans tes écouteurs
Это ложь, ошибка в твоих наушниках.
Ce n'est qu'une petite rumeur qui te mange le cœur
Это всего лишь маленький слух, который съедает твое сердце
C'est un mensonge, une erreur à cause d'un menteur
Это ложь, ошибка из-за лжеца.
Ecoute-moi, c'était pas moi
Послушай, это был не я.
Ce n'est qu'un jeu, une fumée sans feu, alors il faut sauver la face
Это всего лишь игра, дым без огня, поэтому мы должны сохранить лицо
Ouvre les yeux, c'est pas très sérieux, tu sais personne n'a pris ta place
Открой глаза, это не очень серьезно, ты знаешь, что никто не занял твое место
Dans mon dodo
В моем Додо
Ce n'est qu'une petite rumeur qui te mange le cœur
Это всего лишь маленький слух, который съедает твое сердце
C'est un mensonge, une erreur dans tes écouteurs
Это ложь, ошибка в твоих наушниках.
Ce n'est qu'une petite rumeur qui te mange le cœur
Это всего лишь маленький слух, который съедает твое сердце
C'est un mensonge, une erreur à cause d'un menteur, oublie tout ça
Это ложь, ошибка из-за лжеца, забудь обо всем этом
Ce n'est qu'une petite rumeur qui te mange le cœur
Это всего лишь маленький слух, который съедает твое сердце
C'est un mensonge, une erreur dans tes écouteurs
Это ложь, ошибка в твоих наушниках.
Ce n'est qu'une petite rumeur qui te mange le cœur
Это всего лишь маленький слух, который съедает твое сердце
C'est un mensonge, une erreur à cause d'un menteur
Это ложь, ошибка из-за лжеца.
Ecoute-moi, c'était pas moi.
Послушай, это был не я.





Writer(s): J. M. Moreau, J.m. Moreau, R. Bennaim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.