Paroles et traduction Julie Piétri - Evidemment
(Michel
Berger)
(Мишель
Бергер)
Y'a
comme
un
goût
amer
en
nous,
comme
un
goût
de
poussière
dans
tout
Как
горький
привкус
в
нас,
как
привкус
пыли
во
всем
Et
la
colère
qui
nous
suit
partout.
И
гнев,
который
следует
за
нами
повсюду.
Y'a
des
silences
qui
disent
beaucoup,
plus
que
tous
les
mots
qu'on
avoue
Есть
молчание,
которое
говорит
много,
больше,
чем
все
слова,
которые
мы
признаем
Et
toutes
ces
questions
qui
ne
tiennent
pas
debout.
И
все
эти
вопросы,
которые
не
стоят
на
месте.
Évidemment,
évidemment
Очевидно,
очевидно
On
danse
encore
sur
les
accords
qu'on
aimait
tant.
Мы
все
еще
танцуем
на
тех
аккордах,
которые
так
любили.
Évidemment,
évidemment
Очевидно,
очевидно
On
rit
encore
pour
des
bêtises
comme
des
enfants
Мы
все
еще
смеемся
над
глупостями,
как
дети.
Mais
pas
comme
avant.
Но
не
так,
как
раньше.
Et
ces
batailles
dont
on
se
fout,
c'est
comme
une
fatigue,
un
dégoût.
И
эти
битвы,
о
которых
мы
заботимся,
похожи
на
усталость,
отвращение.
À
quoi
ça
sert
de
courir
partout?
Какой
смысл
бегать
повсюду?
On
garde
cette
blessure
en
nous
comme
une
éclaboussure
de
boue
Мы
сохраняем
эту
рану
в
себе,
как
брызги
грязи
Qui
n'change
rien,
qui
change
tout.
Который
ничего
не
меняет,
который
все
меняет.
Évidemment,
évidemment
Очевидно,
очевидно
On
danse
encore
sur
les
accords
qu'on
aimait
tant.
Мы
все
еще
танцуем
на
тех
аккордах,
которые
так
любили.
Évidemment,
évidemment
Очевидно,
очевидно
On
rit
encore
pour
des
bêtises
comme
des
enfants
Мы
все
еще
смеемся
над
глупостями,
как
дети.
Mais
pas
comme
avant,
pas
comme
avant.
Но
не
так,
как
раньше,
не
так,
как
раньше.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michel Berger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.