Julie Sue - 一樣的月光 II - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julie Sue - 一樣的月光 II




一樣的月光 II
The Same Moonlight II
一样的月光
The same moonlight
一样的照着新店溪
The same way it shines on the Xin Dian River
一样的冬天
The same winter
一样的下着冰冷的雨
The same way it rains icy rain
一样的尘埃
The same dust
一样的在风中堆积
The same way it gathers in the wind
一样的笑容
The same smiles
一样的泪水
The same tears
一样的日子
The same days
一样的我和你
The same you and me
一样的笑容
The same smiles
一样的泪水
The same tears
一样的日子
The same days
一样的我和你
The same you and me
什么时候蛙鸣蝉声都成了记忆
When did the croaking and whistling of insects become memories?
什么时候家乡变得如此地拥挤
When did our hometown become so crowded?
高楼大厦到处耸立
High-rise buildings tower everywhere
七彩霓虹把夜空染得如此地俗气
Neon lights dye the night sky so vulgar
谁能告诉我
Can anyone tell me?
谁能告诉我
Can anyone tell me?
是我们改变了世界
Is it us who changed the world
还是世界改变了我和你
Or is it the world that changed you and me?
谁能告诉我
Can anyone tell me?
谁能告诉我
Can anyone tell me?
是我们改变了世界
Is it us who changed the world
还是世界改变了我和你
Or is it the world that changed you and me?
一样的月光
The same moonlight
一样的照着新店溪
The same way it shines on the Xin Dian River
一样的冬天
The same winter
一样的下着冰冷的雨
The same way it rains icy rain
一样的尘埃
The same dust
一样的在风中堆积
The same way it gathers in the wind
一样的笑容
The same smiles
一样的泪水
The same tears
一样的日子
The same days
一样的我和你
The same you and me
一样的笑容
The same smiles
一样的泪水
The same tears
一样的日子
The same days
一样的我和你
The same you and me





Writer(s): Sau Chuen Lee


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.