Paroles et traduction 蘇芮 - 坦克上的蝴蝶
是否
我的歌声
Это
из-за
моего
пения
都能感动每个人而刻印在心中
Может
тронуть
каждого
и
запечатлеться
в
их
сердцах
有时钢铁般穿透
有时低吟著伤痛
Иногда
он
проникает,
как
сталь,
иногда
он
шепчет
боль.
就像坦克上的蝴蝶
Как
бабочка
на
танке
谁来赞美(谁来赞美)
Кто
будет
хвалить
(кто
будет
хвалить)
牵手
或是放手
Держаться
за
руки
или
отпустить
人生到最后还会记得几张脸孔
Я
запомню
несколько
лиц
в
конце
своей
жизни
错过了天长地久
才怀念曾经拥有
Я
скучал
по
этому
навсегда,
я
скучаю
по
тому,
что
у
меня
когда-то
было
就像坦克上的蝴蝶
Как
бабочка
на
танке
不再飞舞(不再飞舞)
Больше
никаких
полетов
(больше
никаких
полетов)
When
the
broken
heart
is
true
Когда
разбитое
сердце
- это
правда
以为刻意的温柔
一转身狂风暴雨即起
Я
подумал,
что
нарочитая
мягкость
обернулась
вспять
и
началась
буря.
刹那的永恒若是擦身而过
Если
вечность
мгновения
проходит
мимо,
故事总是让人叹息
Истории
всегда
заставляют
людей
вздыхать
When
the
broken
heart
is
true
Когда
разбитое
сердце
- это
правда
哦
再回首
浮生如梦
决意燃烧生命到尽头
О,
оглядываясь
назад,
я
понимаю,
что
парящая
жизнь
похожа
на
сон,
полный
решимости
прожечь
жизнь
до
конца.
只剩下灯火阑珊处
Осталось
только
тускло
освещенное
место
是我的
也是你的歌
Это
моя
и
это
твоя
песня
谁能了解(谁能了解)
Кто
может
понять
(кто
может
понять)
是否
我的歌声
Это
из-за
моего
пения
都能感动每个人而刻印在心中
Может
тронуть
каждого
и
запечатлеться
в
их
сердцах
有时钢铁般穿透
有时低吟著伤痛
Иногда
он
проникает,
как
сталь,
иногда
он
шепчет
боль.
就像坦克上的蝴蝶
Как
бабочка
на
танке
深爱绕得结局是伤害
Конец
глубокой
любви
- это
боль
怕一生来去皆是空
Я
боюсь,
что
вся
моя
жизнь
будет
пустой
当身旁的人都离去
Когда
все
вокруг
тебя
уйдут
谁还在乎心碎的歌(心碎的歌
心碎的歌)
Кого
волнуют
песни
с
разбитым
сердцем
(песни
с
разбитым
сердцем,
песни
с
разбитым
сердцем)
When
the
broken
heart
is
true
Когда
разбитое
сердце
- это
правда
以为刻意的温柔
一转身狂风暴雨即起
Я
подумал,
что
нарочитая
мягкость
обернулась
вспять
и
началась
буря.
刹那的永恒若是擦身而过
Если
вечность
мгновения
проходит
мимо,
故事总是让人叹息
Истории
всегда
заставляют
людей
вздыхать
When
the
broken
heart
is
true
Когда
разбитое
сердце
- это
правда
哦
再回首
浮生如梦
决意燃烧生命到尽头
О,
оглядываясь
назад,
я
понимаю,
что
парящая
жизнь
похожа
на
сон,
полный
решимости
прожечь
жизнь
до
конца.
只剩下灯火阑珊处
Осталось
только
тускло
освещенное
место
是我的
也是你的歌
Это
моя
и
это
твоя
песня
谁能来了解(谁能来了解)
Кто
может
понять
(кто
может
понять)
(喔
喔
喔
喔
喔
喔呜)
(О,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о,
о)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nian He Li
Album
坦克上的蝴蝶
date de sortie
05-10-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.