蘇芮 - 心痛的感覺 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 蘇芮 - 心痛的感覺




心痛的感覺
The Feeling of Heartbreak
是什麼留住了我的眼淚
What is it that has held back my tears?
是天上的星星還是霓虹燈
Is it the stars in the sky or the neon lights?
又一次要和愛情說再見
Once again, I must bid farewell to love,
揚起頭不流淚
Lifting my head, not letting the tears fall.
是什麼忍住了我的傷悲
What is it that has held back my sorrow?
是街上的行人還是夜色太美
Is it the people on the street or the beauty of the night?
我獨自穿過了匆匆人群
I walk alone through the rushing crowds,
一個人不流淚
Holding back my tears.
我告訴自己愛情已遠去
Oh, I tell myself that love is gone,
何必又何必 何必再想你
Why, oh why, do I still think of you?
這一份冷漠它掩蓋了我
Oh, this indifference has consumed me,
心痛的感覺它浸蝕了我
The feeling of heartbreak has pierced me.
是什麼留住了我的眼淚
What is it that has held back my tears?
是天上的星星還是霓虹燈
Is it the stars in the sky or the neon lights?
又一次要和愛情說再見
Once again, I must bid farewell to love,
揚起頭不流淚
Lifting my head, not letting the tears fall.
是什麼忍住了我的傷悲
What is it that has held back my sorrow?
是街上的行人還是夜色太美
Is it the people on the street or the beauty of the night?
我獨自穿過了匆匆人群
I walk alone through the rushing crowds,
一個人不傷悲
Holding back my sorrow.
我告訴自己愛情已遠去
Oh, I tell myself that love is gone,
何必又何必 何必再想你
Why, oh why, do I still think of you?
這一份冷漠它掩蓋了我
Oh, this indifference has consumed me,
心痛的感覺它浸蝕了我
The feeling of heartbreak has pierced me.





Writer(s): タイ 肇メイ, Tai Zhao Mei, タイ 肇メイ


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.