Paroles et traduction 蘇芮 - 我只是个人
我只是个人
Я всего лишь человек
(女)望着无尽铁路怎会不孤单
你已踏上风沙要转几多弯
(Женщина)
Глядя
на
бесконечную
железную
дорогу,
как
не
чувствовать
себя
одинокой?
Ты
уже
ступил
на
песчаную
дорогу,
сколько
же
поворотов
тебе
предстоит
пройти?
站上沉默眺望列车的消失
剩下是夜和人
和一声声心里慨叹
Стою
в
молчании,
провожая
взглядом
исчезающий
поезд.
Остались
только
ночь,
люди
и
бесконечные
вздохи
в
моей
душе.
(男)或是逃避昨日积压的重担
或是为了他朝要闯一番
(Мужчина)
Может,
ты
бежишь
от
бремени
вчерашнего
дня,
а
может,
стремишься
к
чему-то
новому?
倦极仍在眺望未知的空间
路或尽是循环
仍倾出一生再去探
Усталый,
но
все
еще
всматриваюсь
в
неизведанное
пространство.
Путь
может
быть
бесконечным
кругом,
но
я
все
равно
готов
потратить
на
него
всю
свою
жизнь.
合:
悠悠长途重重山
风急铁路冷
Вместе:
Долгий
путь,
высокие
горы,
холодный
ветер
на
железной
дороге,
离愁和回忆
加起千百担
Развеет
печаль
и
воспоминания,
добавив
тысячу
забот.
何时何年才能够风中再遇你
Когда
же
я
снова
смогу
встретить
тебя
на
ветру,
挽手倾谈吻干偷泣的泪
Взять
за
руку,
поговорить
по
душам
и
вытереть
украдкой
пролитые
слезы?
(女)站后仍是有站
仿似很简单
(Женщина)
После
станции
будет
другая
станция,
все
кажется
таким
простым,
不知几多悲欢盛满每一班
Но
сколько
же
радости
и
печали
вмещает
в
себя
каждый
поезд.
(男)实在人造铁路是缩短空间
(Мужчина)
Неужели
железная
дорога,
созданная
человеком,
чтобы
сократить
расстояние,
还是尽量延长人心中的千串慨叹
На
самом
деле
лишь
растягивает
бесконечную
череду
вздохов
в
сердцах
людей?
合:
悠悠长途重重山
风急铁路冷
Вместе:
Долгий
путь,
высокие
горы,
холодный
ветер
на
железной
дороге,
离愁和回忆
加起千百担
Развеет
печаль
и
воспоминания,
добавив
тысячу
забот.
何时何年才能够风中再遇你
Когда
же
я
снова
смогу
встретить
тебя
на
ветру,
挽手倾谈吻干偷泣的泪
Взять
за
руку,
поговорить
по
душам
и
вытереть
украдкой
пролитые
слезы?
(女)要再经多少个站
你方可再复返
(Женщина)
Сколько
еще
станций
мне
нужно
пройти,
чтобы
ты
вернулся?
如重逢
是否感情仍是未淡
И
если
мы
встретимся,
останутся
ли
наши
чувства
прежними?
(男)要再经多少个站
你方可以淡忘
(Мужчина)
Сколько
еще
станций
мне
нужно
пройти,
чтобы
забыть
тебя?
谁人会停留在臂弯
Кто
останется
в
моих
объятиях?
合:
悠悠长途重重山
风急铁路冷
Вместе:
Долгий
путь,
высокие
горы,
холодный
ветер
на
железной
дороге,
离愁和回忆
加起千百担
Развеет
печаль
и
воспоминания,
добавив
тысячу
забот.
何时何年才能够风中再遇你
Когда
же
я
снова
смогу
встретить
тебя
на
ветру,
挽手倾谈吻干偷泣的泪
Взять
за
руку,
поговорить
по
душам
и
вытереть
украдкой
пролитые
слезы?
合:
悠悠长途重重山
风急铁路冷
Вместе:
Долгий
путь,
высокие
горы,
холодный
ветер
на
железной
дороге,
离愁和回忆
加起千百担
Развеет
печаль
и
воспоминания,
добавив
тысячу
забот.
何时何年才能够风中再遇你
Когда
же
я
снова
смогу
встретить
тебя
на
ветру,
等多几多班
方能等到你
Сколько
еще
поездов
мне
нужно
ждать,
чтобы
дождаться
тебя?
转多几多弯
方能不想你
Сколько
еще
поворотов
мне
нужно
пройти,
чтобы
забыть
о
тебе?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.