Paroles et traduction 蘇芮 - 溫柔的夜 - Remastered
溫柔的夜 - Remastered
Tender Night - Remastered
歌曲:
温柔的夜
Song:
Tender
Night
人已静夜已来临
拥抱着我的心
It's
night
and
silence,
holding
my
heart
tight
没有人没有声音
黑暗中有几许神秘
No
person,
no
sound,
in
the
dark
a
little
mystery
profound
陶醉在夜的怀里
哼一首月光曲
Lost
in
the
night's
embrace,
I
hum
a
moonlit
tune
温柔的晚风摇曳
吹送我到星空里
Tender
night
wind
sways,
carrying
me
to
the
stars
抛开忧虑
徜徉在云河里
Casting
off
my
worries,
I
float
upon
the
milky
river's
crest
飞翔在幻想的世界里
Soaring
in
a
realm
of
dreams
揭开你的面具
在云雾之中你无需逃避
Unveil
your
mask,
in
the
misty
embrace
there's
no
need
to
hide
人已静夜已来临
拥抱着我的心
It's
night
and
silence,
holding
my
heart
tight
温柔的晚风摇曳
吹送我到星空里
Tender
night
wind
sways,
carrying
me
to
the
stars
抛开忧虑
徜徉在云河里
Casting
off
my
worries,
I
float
upon
the
milky
river's
crest
飞翔在幻想的世界里
Soaring
in
a
realm
of
dreams
揭开你的面具
在云雾之中你无需逃避
Unveil
your
mask,
in
the
misty
embrace
there's
no
need
to
hide
人已静夜已来临
拥抱着我的心
It's
night
and
silence,
holding
my
heart
tight
温柔的晚风摇曳
吹送我到星空里
Tender
night
wind
sways,
carrying
me
to
the
stars
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yu Li Chen, Tong Fang Zheng
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.