蘇芮 - 溫柔的夜 - Remastered - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 蘇芮 - 溫柔的夜 - Remastered




专辑: 1986
Альбом: 1986
歌曲: 温柔的夜
Песня: Нежная ночь
人已静夜已来临 拥抱着我的心
Люди притихли, наступила ночь, обнимающая мое сердце.
没有人没有声音 黑暗中有几许神秘
Никого, ни звука, в темноте есть что-то таинственное.
陶醉在夜的怀里 哼一首月光曲
Упивайся объятиями ночи и напевай лунную песню
温柔的晚风摇曳 吹送我到星空里
Легкий вечерний ветерок покачивал и уносил меня в звездное небо
抛开忧虑 徜徉在云河里
Отбросьте свои заботы и побродите по реке облаков.
飞翔在幻想的世界里
Полет в мире фантазий
揭开你的面具 在云雾之中你无需逃避
Раскрой свою маску в облаках, тебе не нужно убегать
人已静夜已来临 拥抱着我的心
Люди притихли, наступила ночь, обнимающая мое сердце.
温柔的晚风摇曳 吹送我到星空里
Легкий вечерний ветерок покачивал и уносил меня в звездное небо
抛开忧虑 徜徉在云河里
Отбросьте свои заботы и побродите по реке облаков.
飞翔在幻想的世界里
Полет в мире фантазий
揭开你的面具 在云雾之中你无需逃避
Раскрой свою маску в облаках, тебе не нужно убегать
人已静夜已来临 拥抱着我的心
Люди притихли, наступила ночь, обнимающая мое сердце.
温柔的晚风摇曳 吹送我到星空里
Легкий вечерний ветерок покачивал и уносил меня в звездное небо





Writer(s): Yu Li Chen, Tong Fang Zheng


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.