蘇芮 - 花若離枝 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 蘇芮 - 花若離枝




花若離枝隨蓮去
Если цветок покидает ветку, следуйте за лотосом
擱開已經無同時
Нет времени откладывать это в сторону
葉若落土隨黃去
Е Руолуо, позволь почве уйти вместе с желтым
擱發已經無同位
Эквивалентного положения для укладки волос не существует
恨你不知阮心意
Ненавижу тебя за то, что ты не знаешь сердца Руана
為著新櫻等春天
В ожидании весны, когда зацветет новая вишня
不願青春空枉費
Не хочу растрачивать свою молодость понапрасну
白白屈守變枯枝
Сгибаются напрасно и превращаются в мертвые ветви
紅花無香味 香花亦無紅豔時
Сафлор не имеет аромата, у душистых цветов нет красного времени
一肩擔雞雙頭啼
Цыпленок на одном плече, кукарекающий обеими головами
望你知影阮心意
Я надеюсь, ты знаешь сердце теневого Руана
願將魂魄交給你
Готов отдать тебе свою душу
世間冷暖情為貴
Тепло этого мира и душевная теплота стоят дорого
寒冬亦會變春天
Зима тоже превратится в весну
花若離枝隨蓮去
Если цветок покидает ветку, следуйте за лотосом
擱開已經無同時
Нет времени откладывать это в сторону
葉若落土隨黃去
Е Руолуо, позволь почве уйти вместе с желтым
擱發已經無同位
Эквивалентного положения для укладки волос не существует
恨你不知阮心意
Ненавижу тебя за то, что ты не знаешь сердца Руана
為著新櫻等春天
В ожидании весны, когда зацветет новая вишня
不願青春空枉費
Не хочу растрачивать свою молодость понапрасну
白白屈守變枯枝
Сгибаются напрасно и превращаются в мертвые ветви
紅花無香味 香花亦無紅豔時
Сафлор не имеет аромата, у душистых цветов нет красного времени
一肩擔雞雙頭啼
Цыпленок на одном плече, кукарекающий обеими головами
望你知影阮心意
Я надеюсь, ты знаешь сердце теневого Руана
願將魂魄交給你
Готов отдать тебе свою душу
世間冷暖情為貴
Тепло этого мира и душевная теплота стоят дорого
寒冬亦會變春天
Зима тоже превратится в весну
望你知影阮心意
Я надеюсь, ты знаешь сердце теневого Руана
願將魂魄交給你
Готов отдать тебе свою душу
世間冷暖情為貴
Тепло этого мира и душевная теплота стоят дорого
寒冬亦會變春天
Зима тоже превратится в весну
寒冬亦會變春天
Зима тоже превратится в весну





Writer(s): Chen Hsiao Hsia, Cai Zhen Nan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.