Julie Zenatti - Diva rouge - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julie Zenatti - Diva rouge




Diva rouge
Red Diva
Est-ce un feu dans les veines, un océan d′amour en elle, sous des larmes tragédiennes, ce drame la rend-il belle?
Is it a fire in her veins, an ocean of love within her, under tragic tears, does this drama make her beautiful?
Est-ce le vide ou l'extrême, un ciel flou qui l′appelle, ce bleu c'est son dilemme, c'est bien trop facile pour elle.
Is it emptiness or extreme, a hazy sky that calls to her, this blue is her dilemma, it is far too easy for her.
Divina Mona, Mona diva, une diva rouge fait les cent pas. Une valse aimante, elle va et vient, aspirée, inspirée, par un tableau de Klein.
Divine Mona, Mona diva, a red diva paces back and forth. A loving waltz, she comes and goes, absorbed, inspired, by a painting by Klein.
Est-ce les nuits halogènes ou le jour qui vire en elle, un amant qui l′entraine à ses peines, être infidèle.
Is it the halogen nights or the day that turns in her, a lover who drags her into her sorrows, to be unfaithful.
Est-ce une voix qui sommeille entre carmin et Carmen, le bouche à bouche d′un soleil et trouver l'oxygène.
Is it a voice that slumbers between carmine and Carmen, the mouth-to-mouth of a sun, and where to find oxygen.
Divina Mona, Mona diva, une diva rouge fait les cent pas. Une valse aimante, elle va et vient, aspirée, inspirée, par un tableau de Klein, aspirée, inspirée, le bleu vif la retient.
Divine Mona, Mona diva, a red diva paces back and forth. A loving waltz, she comes and goes, absorbed, inspired, by a painting by Klein, absorbed, inspired, the bright blue holds her.
Une diva rouge le c ur en cendres, comment l′éteindre ou le comprendre, cet amour, cet amour qui l'étreint.
A red diva with a heart of ashes, how to extinguish or understand it, this love, this love that embraces her.
Divina Mona, Mona diva, une diva rouge fait les cent pas. Elle va et vient le c ur déteint.
Divine Mona, Mona diva, a red diva paces back and forth. She comes and goes, her heart fading.





Writer(s): Iza Loris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.