Paroles et traduction Julie Zenatti - Diva rouge
Est-ce
un
feu
dans
les
veines,
un
océan
d′amour
en
elle,
sous
des
larmes
tragédiennes,
ce
drame
la
rend-il
belle?
Is
it
a
fire
in
her
veins,
an
ocean
of
love
within
her,
under
tragic
tears,
does
this
drama
make
her
beautiful?
Est-ce
le
vide
ou
l'extrême,
un
ciel
flou
qui
l′appelle,
ce
bleu
c'est
son
dilemme,
c'est
bien
trop
facile
pour
elle.
Is
it
emptiness
or
extreme,
a
hazy
sky
that
calls
to
her,
this
blue
is
her
dilemma,
it
is
far
too
easy
for
her.
Divina
Mona,
Mona
diva,
une
diva
rouge
fait
les
cent
pas.
Une
valse
aimante,
elle
va
et
vient,
aspirée,
inspirée,
par
un
tableau
de
Klein.
Divine
Mona,
Mona
diva,
a
red
diva
paces
back
and
forth.
A
loving
waltz,
she
comes
and
goes,
absorbed,
inspired,
by
a
painting
by
Klein.
Est-ce
les
nuits
halogènes
ou
le
jour
qui
vire
en
elle,
un
amant
qui
l′entraine
à
ses
peines,
être
infidèle.
Is
it
the
halogen
nights
or
the
day
that
turns
in
her,
a
lover
who
drags
her
into
her
sorrows,
to
be
unfaithful.
Est-ce
une
voix
qui
sommeille
entre
carmin
et
Carmen,
le
bouche
à
bouche
d′un
soleil
et
où
trouver
l'oxygène.
Is
it
a
voice
that
slumbers
between
carmine
and
Carmen,
the
mouth-to-mouth
of
a
sun,
and
where
to
find
oxygen.
Divina
Mona,
Mona
diva,
une
diva
rouge
fait
les
cent
pas.
Une
valse
aimante,
elle
va
et
vient,
aspirée,
inspirée,
par
un
tableau
de
Klein,
aspirée,
inspirée,
le
bleu
vif
la
retient.
Divine
Mona,
Mona
diva,
a
red
diva
paces
back
and
forth.
A
loving
waltz,
she
comes
and
goes,
absorbed,
inspired,
by
a
painting
by
Klein,
absorbed,
inspired,
the
bright
blue
holds
her.
Une
diva
rouge
le
c
ur
en
cendres,
comment
l′éteindre
ou
le
comprendre,
cet
amour,
cet
amour
qui
l'étreint.
A
red
diva
with
a
heart
of
ashes,
how
to
extinguish
or
understand
it,
this
love,
this
love
that
embraces
her.
Divina
Mona,
Mona
diva,
une
diva
rouge
fait
les
cent
pas.
Elle
va
et
vient
le
c
ur
déteint.
Divine
Mona,
Mona
diva,
a
red
diva
paces
back
and
forth.
She
comes
and
goes,
her
heart
fading.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iza Loris
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.