Paroles et traduction Julie Zenatti - Je Voudrais Que Tu Me Consoles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je Voudrais Que Tu Me Consoles
Я хочу, чтобы ты меня утешил
Je
voudrais
que
tu
me
consoles
Я
хочу,
чтобы
ты
меня
утешил,
Que
tu
me
prennes
dans
tes
bras
Чтобы
ты
обнял
меня,
Tu
le
faisais
comme
personne
Ты
делал
это
как
никто
другой,
En
trouvant
les
mots
chaque
fois
Находя
нужные
слова
каждый
раз.
Je
voudrais
que
tu
me
consoles
Я
хочу,
чтобы
ты
меня
утешил,
Afin
que
je
ne
sombre
pas
Чтобы
я
не
утонула
в
печали,
Que
tu
me
parles
un
peu
des
hommes
Чтобы
ты
рассказал
мне
немного
о
мужчинах,
Pour
m′expliquer
je
n'ai
que
toi
Объяснить
мне
можешь
только
ты.
Il
suffirait
que
tu
m′apprennes
Мне
нужно,
чтобы
ты
научил
меня,
Comment
ne
plus
aimer
Как
перестать
любить,
Apprendre
enfin
à
me
passer
de
toi
Научил
меня
наконец
жить
без
тебя,
Que
je
comprenne
Чтобы
я
поняла,
Puisqu'il
faut
oublier
Раз
уж
нужно
забыть,
Savoir
pourquoi
j'ai
tant
besoin
de
toi
Почему
я
так
сильно
в
тебе
нуждаюсь.
Je
voudrais
que
tu
me
consoles
Я
хочу,
чтобы
ты
меня
утешил,
De
celui
qui
m′a
fait
si
mal
От
того,
кто
причинил
мне
столько
боли,
Ou
de
celui
qui
m′abandonne
Или
от
того,
кто
меня
бросил,
M'aider
à
trouver
ça
banal
Помог
мне
считать
это
обычным
делом.
Il
faudrait
que
tu
me
pardonnes
Мне
нужно,
чтобы
ты
простил
меня
D′oublier
celui
que
j'ai
aimé
За
то,
что
я
забываю
того,
кого
любила,
De
l′ami,
de
l'amant
ou
de
l′homme
Друга,
любовника
или
просто
мужчину,
Garder
celui
que
j'ai
pleuré
Храню
память
о
том,
по
кому
я
плакала.
Il
suffirait
que
tu
m'apprennes
Мне
нужно,
чтобы
ты
научил
меня,
Comment
ne
plus
aimer
Как
перестать
любить,
Apprendre
enfin
à
me
passer
de
toi
Научил
меня
наконец
жить
без
тебя,
Que
je
comprenne
Чтобы
я
поняла,
Puisqu′il
faut
oublier
Раз
уж
нужно
забыть,
Savoir
pourquoi
j′ai
tant
besoin
de
toi
Почему
я
так
сильно
в
тебе
нуждаюсь.
Même
si
l'histoire
est
aujourd′hui
finie
Даже
если
наша
история
закончилась,
Dis-moi
au
moins
qu'il
me
reste
l′ami
Скажи
мне
хотя
бы,
что
друг
мне
остался,
Puisque
c'est
pour
toi
que
je
suis
comme
ça
Ведь
это
из-за
тебя
я
такая,
Viens,
viens
et
console-moi
de
toi
Приди,
приди
и
утешь
меня
от
себя.
Console-moi
de
toi
Утешь
меня
от
себя,
Viens
et
console-moi
de
toi
Приди
и
утешь
меня
от
себя,
Viens
et
console-moi
de
toi
Приди
и
утешь
меня
от
себя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Robert Goldman, Christophe Battaglia, Pascale Schembri
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.