Paroles et traduction Julie Zenatti - L'un souffre, l'autre s'ennuie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'un souffre, l'autre s'ennuie
Один страдает, другой скучает
En
scène,
comme
deux
figurants.
На
сцене,
словно
два
статиста.
Coeurs
défigurés,
par
la
boxe
du
temps.
Сердца
изуродованы
боксом
времени.
On
aggrave
nos
peines,
de
rêves
sans
talent.
Мы
усугубляем
наши
печали
бесталанными
мечтами.
On
disperse
nos
graines
dans
le
décor
blanc
d′une
vie
en
polystyrène.
Разбрасываем
наши
семена
в
белых
декорациях
жизни
из
пенопласта.
On
part,
comme
vole
de
la
porcelaine,
on
se
crashe
de
nos
tandems:
l'un
sourd
et
l′autre
Larsen.
Мы
уходим,
как
осколки
фарфора,
разбиваемся
на
наших
тандемах:
один
глухой,
а
другой
фальшивит.
On
se
plante,
et
puis
on
s'aime.
Терпим
крах,
а
потом
любим
друг
друга.
On
se
démène
on
se
démunit,
Мы
бьемся,
мы
разоружаемся,
De
l'autre
côté
du
lit,
По
разные
стороны
кровати,
Deux
mondes
se
dégomment,
Два
мира
рушатся,
La
tragédie
d′une
femme
et
d′un
homme,
Трагедия
женщины
и
мужчины,
Dans
la
nuit
l'un
souffre,
l′autre
s'ennuie.
В
ночи
один
страдает,
другой
скучает.
On
colle,
plus
très
bien
aux
rôles.
Мы
уже
не
очень
подходим
к
этим
ролям.
De
nos
passions
folles,
il
ne
reste
plus
de
nous
que
des
camisoles.
От
наших
безумных
страстей
остались
лишь
смирительные
рубашки.
On
part,
on
vrille
ou
en
coups
tordus,
on
ne
se
redresse
plus:
l′un
charge,
l'autre
s′englue,
comme
se
trompent
deux
inconnus.
Мы
уходим,
кружимся
в
штопоре
или
бьемся
в
конвульсиях,
больше
не
выпрямляемся:
один
атакует,
другой
увязает,
словно
ошибаются
два
незнакомца.
On
se
démène
on
se
démunit,
Мы
бьемся,
мы
разоружаемся,
De
l'autre
côté
du
lit,
По
разные
стороны
кровати,
Deux
mondes
se
dégomment,
Два
мира
рушатся,
La
tragédie
d'une
femme
et
d′un
homme,
Трагедия
женщины
и
мужчины,
Dans
la
nuit
l′un
souffre,
l'autre
s′ennuie.
В
ночи
один
страдает,
другой
скучает.
On
se
modère
puis
on
se
maudit.
Мы
сдерживаемся,
а
потом
проклинаем
друг
друга.
De
l'autre
côté
du
lit
où
nos
yeux
plafonnent,
deux
abrutis
chacun
pour
sa
pomme.
По
разные
стороны
кровати,
где
наши
взгляды
упираются
в
потолок,
два
идиота,
каждый
сам
по
себе.
Dans
cette
vie,
l′un
souffre,
l'autre
s′ennuie.
В
этой
жизни
один
страдает,
другой
скучает.
On
se
démène
on
se
démunit,
Мы
бьемся,
мы
разоружаемся,
De
l'autre
côté
du
lit,
По
разные
стороны
кровати,
Deux
mondes
se
dégomment,
Два
мира
рушатся,
La
tragédie
d'une
femme
et
d′un
homme,
Трагедия
женщины
и
мужчины,
Dans
la
nuit
l′un
souffre,
l'autre
s′ennuie.
В
ночи
один
страдает,
другой
скучает.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Thierry Surgeon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.