Julie Zenatti - La Dernière Nuit - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Julie Zenatti - La Dernière Nuit




A demain, à demain, à bientôt
До завтра, до завтра, до скорого
Des soupirs, et des non-dits
Вздохи, и невысказанные
Sur nos jours beaux endormis
О наших спящих прекрасных днях
Dos à dos sur le grand lit
Спина к спине на большой кровати
A corps et puis sans cri
Тело, а затем без крика
Et si c'était la dernière nuit?
Что, если это последняя ночь?
On s'est dit à demain
Мы договорились до завтра.
A peine en quelques mots
Едва ли в нескольких словах
Un espace incertain
Неопределенное пространство
De l'air entre nos peaux
Воздух между нашими шкурами
On s'est dit à demain
Мы договорились до завтра.
On s'est dit à bientôt
Мы сказали, что скоро увидимся.
Peut-être un peu trop loin
Может быть, слишком далеко
Peut-être un peu trop tôt
Может быть, слишком рано
Tout ce vide en quelques mots
Вся эта пустота в нескольких словах
A demain, à demain, à bientôt
До завтра, до завтра, до скорого
A demain, à demain, à bientôt
До завтра, до завтра, до скорого
Nos hiers, nos aujourd'hui
Наши, наши сегодняшние
Nous n'avons pas réussi
Мы не смогли
Quelques mois, quelques lundis
Несколько месяцев, несколько понедельников
C'est toujours ça de pris
Это милый
Si on faisait comme, faisait comme si...
Если бы мы делали то же самое, то делали бы то же самое...
On s'est dit à demain
Мы договорились до завтра.
A peine en quelques mots
Едва ли в нескольких словах
Un espace incertain
Неопределенное пространство
De l'air entre nos peaux
Воздух между нашими шкурами
On s'est dit à demain
Мы договорились до завтра.
On s'est dit à bientôt
Мы сказали, что скоро увидимся.
Peut-être un peu trop loin
Может быть, слишком далеко
Peut-être un peu trop tôt
Может быть, слишком рано
On s'est dit à demain
Мы договорились до завтра.
Un mensonge, un écho
Ложь, Эхо
Un sourire sur la fin
Улыбка на конце
Pour ne pas en dire trop
Чтобы не сказать слишком много
Tout ce vide en quelques mots
Вся эта пустота в нескольких словах
On s'est dit à demain
Мы договорились до завтра.
On s'est dit à bientôt
Мы сказали, что скоро увидимся.
A demain
До завтра
On s'est dit à demain
Мы договорились до завтра.
On s'est dit à bientôt
Мы сказали, что скоро увидимся.
A demain
До завтра
Tout ce vide en quelques mots
Вся эта пустота в нескольких словах
A demain, à demain, à bientôt...
До завтра, до завтра, до скорого...





Writer(s): FRANCOIS WELGRYN, Davide ESPOSITO, DAVIDE ESPOSITO, François WELGRYN, FRANÇOIS WELGRYN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.