Julie Zenatti - Les amis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julie Zenatti - Les amis




Les amis
Friends
On a passé l'épreuve des années d'insouciance sans trop de cicatrices
We've passed the test of our carefree years without too many scars
On en garde le vertige
We keep it dizzying
On assiste au mariage de nos premiers amis
We attend the weddings of our first friends
On a entendu dire les enfants ont grandi
We've heard that the children have grown up
Le bonheur a sa place au bord de nos yeux
Happiness has its place in the corner of our eyes
Certaines peines ont aussi déposé quelques traits
Some sorrows have also left a few features
Et le sourire aux lèvres, on évoque notre enfance
And with a smile on our lips, we talk about our childhood
On n'a vraiment rien vu venir
We really didn't see it coming
En quelques battements de cils, comme le temps passe, la vie défile
In a few blinks of an eye, as time goes by, life goes by
On a tellement de souvenirs
We have so many memories
On n'a vraiment rien vu venir
We really didn't see it coming
En quelques battements de cils, on se retrouve devant la glace
In a few blinks of an eye, we find ourselves in front of the mirror
Déjà 30 ans de souvenirs
Already 30 years of memories
Déjà 30 ans de souvenirs
Already 30 years of memories
Des amis pour la vie, une histoire pour toujours
Friends for life, a story for ever
On s'était tout promis, on a tenu le coup
We had promised each other everything, we held on
Mais il y a eu la vie et puis son très long cours
But there was life and then its very long course
Les années sont passées, des amis sont partis
The years have passed, friends have left
Les autres sont restés, de nouveaux sont venus
Others have stayed, new ones have come
On a été heureux et quelques fois déçus
We've been happy and sometimes disappointed
On n'imaginait pas si souvent pardonner
We didn't imagine forgiving so often
On n'a vraiment rien vu venir
We really didn't see it coming
En quelques battements de cils, comme le temps passe, la vie défile
In a few blinks of an eye, as time goes by, life goes by
On a tellement de souvenirs
We have so many memories
On n'a vraiment rien vu venir
We really didn't see it coming
En quelques battements de cils, on se retrouve devant la glace
In a few blinks of an eye, we find ourselves in front of the mirror
Déjà 30 ans de souvenirs
Already 30 years of memories
On a tellement de souvenirs
We have so many memories
Les années passent, les amis restent, la vie défile
The years pass, the friends stay, life goes by
On n'a vraiment rien vu venir
We really didn't see it coming
En quelques battements de cils, comme le temps passe, la vie défile
In a few blinks of an eye, as time goes by, life goes by
On a tellement de souvenirs
We have so many memories
On n'a vraiment rien vu venir
We really didn't see it coming
En quelques battements de cils, on se retrouve devant la glace
In a few blinks of an eye, we find ourselves in front of the mirror
Déjà 30 ans de souvenirs
Already 30 years of memories
Déjà 30 ans de souvenirs
Already 30 years of memories
On a tellement de souvenirs
We have so many memories





Writer(s): FREDERIC FORTUNY, EMMANUEL DA SILVA


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.