Paroles et traduction Julie Zenatti - Les amis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
a
passé
l'épreuve
des
années
d'insouciance
sans
trop
de
cicatrices
We've
passed
the
test
of
our
carefree
years
without
too
many
scars
On
en
garde
le
vertige
We
keep
it
dizzying
On
assiste
au
mariage
de
nos
premiers
amis
We
attend
the
weddings
of
our
first
friends
On
a
entendu
dire
les
enfants
ont
grandi
We've
heard
that
the
children
have
grown
up
Le
bonheur
a
sa
place
au
bord
de
nos
yeux
Happiness
has
its
place
in
the
corner
of
our
eyes
Certaines
peines
ont
aussi
déposé
quelques
traits
Some
sorrows
have
also
left
a
few
features
Et
le
sourire
aux
lèvres,
on
évoque
notre
enfance
And
with
a
smile
on
our
lips,
we
talk
about
our
childhood
On
n'a
vraiment
rien
vu
venir
We
really
didn't
see
it
coming
En
quelques
battements
de
cils,
comme
le
temps
passe,
la
vie
défile
In
a
few
blinks
of
an
eye,
as
time
goes
by,
life
goes
by
On
a
tellement
de
souvenirs
We
have
so
many
memories
On
n'a
vraiment
rien
vu
venir
We
really
didn't
see
it
coming
En
quelques
battements
de
cils,
on
se
retrouve
devant
la
glace
In
a
few
blinks
of
an
eye,
we
find
ourselves
in
front
of
the
mirror
Déjà
30
ans
de
souvenirs
Already
30
years
of
memories
Déjà
30
ans
de
souvenirs
Already
30
years
of
memories
Des
amis
pour
la
vie,
une
histoire
pour
toujours
Friends
for
life,
a
story
for
ever
On
s'était
tout
promis,
on
a
tenu
le
coup
We
had
promised
each
other
everything,
we
held
on
Mais
il
y
a
eu
la
vie
et
puis
son
très
long
cours
But
there
was
life
and
then
its
very
long
course
Les
années
sont
passées,
des
amis
sont
partis
The
years
have
passed,
friends
have
left
Les
autres
sont
restés,
de
nouveaux
sont
venus
Others
have
stayed,
new
ones
have
come
On
a
été
heureux
et
quelques
fois
déçus
We've
been
happy
and
sometimes
disappointed
On
n'imaginait
pas
si
souvent
pardonner
We
didn't
imagine
forgiving
so
often
On
n'a
vraiment
rien
vu
venir
We
really
didn't
see
it
coming
En
quelques
battements
de
cils,
comme
le
temps
passe,
la
vie
défile
In
a
few
blinks
of
an
eye,
as
time
goes
by,
life
goes
by
On
a
tellement
de
souvenirs
We
have
so
many
memories
On
n'a
vraiment
rien
vu
venir
We
really
didn't
see
it
coming
En
quelques
battements
de
cils,
on
se
retrouve
devant
la
glace
In
a
few
blinks
of
an
eye,
we
find
ourselves
in
front
of
the
mirror
Déjà
30
ans
de
souvenirs
Already
30
years
of
memories
On
a
tellement
de
souvenirs
We
have
so
many
memories
Les
années
passent,
les
amis
restent,
la
vie
défile
The
years
pass,
the
friends
stay,
life
goes
by
On
n'a
vraiment
rien
vu
venir
We
really
didn't
see
it
coming
En
quelques
battements
de
cils,
comme
le
temps
passe,
la
vie
défile
In
a
few
blinks
of
an
eye,
as
time
goes
by,
life
goes
by
On
a
tellement
de
souvenirs
We
have
so
many
memories
On
n'a
vraiment
rien
vu
venir
We
really
didn't
see
it
coming
En
quelques
battements
de
cils,
on
se
retrouve
devant
la
glace
In
a
few
blinks
of
an
eye,
we
find
ourselves
in
front
of
the
mirror
Déjà
30
ans
de
souvenirs
Already
30
years
of
memories
Déjà
30
ans
de
souvenirs
Already
30
years
of
memories
On
a
tellement
de
souvenirs
We
have
so
many
memories
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): FREDERIC FORTUNY, EMMANUEL DA SILVA
Album
Les Amis
date de sortie
12-01-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.