Paroles et traduction Julie Zenatti - Si tu veux savoir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si tu veux savoir
Если бы ты хотел знать
Tombe
le
soir
je
marche
au
hasard
Наступает
вечер,
я
брожу
без
цели,
Et
puis
va
savoir
pourquoi
je
repense
à
toi
И
сама
не
знаю,
почему
я
думаю
о
тебе.
A
tous
nos
rêves
sans
fin
О
всех
наших
бесконечных
мечтах,
Quand
nous
appartenait
demain
Когда
завтра
принадлежало
нам.
Rien
ne
pourrait
nous
séparer
entre
nous
ce
serait
Ничто
не
могло
нас
разлучить,
между
нами
всегда
была
бы
Toujours
là
l'une
pour
l'autre,
l'amitié
sans
faute
Дружба,
настоящая,
друг
за
друга
– горой.
S'il
faut
croire
que
tout
s'enfuit
Если
верить,
что
всё
проходит,
Au
moins
ça
c'était
joli
То,
по
крайней
мере,
это
было
прекрасно.
Moi
je
me
rappelle
on
était
comme
des
sœurs
Я
помню,
мы
были
как
сёстры,
On
se
parlait
de
tout
Мы
говорили
обо
всём,
De
nos
joies,
nos
malheurs
О
наших
радостях,
наших
горестях.
Plus
rien
n'existait
autour
on
avait
même
pas
peur
Больше
ничего
не
существовало
вокруг,
нам
даже
не
было
страшно.
C'était
fort
mais
c'était
pas
de
l'amour
Это
было
сильно,
но
это
была
не
любовь.
Moi
je
me
rappelle
t'en
avais
des
rancœurs
Я
помню,
у
тебя
было
столько
обид
Pour
tous
ceux
qui
t'ont
jamais
renvoyé
l'ascenseur
На
всех
тех,
кто
тебе
никогда
не
помогал.
A
présent
je
n'ai
de
toi
que
ton
répondeur
Сейчас
у
меня
от
тебя
остался
только
твой
автоответчик.
C'était
fort
mais
c'était
pas
de
l'amour
Это
было
сильно,
но
это
была
не
любовь.
C'était
fort
mais
c'était
pas
de
l'amour
Это
было
сильно,
но
это
была
не
любовь.
Tes
passions
tes
désirs
te
domptaient
le
sourire
Твои
страсти,
твои
желания
подчиняли
тебя,
улыбка.
As-tu
fait
tous
ses
voyages,
passé
des
orages
Совершил
ли
ты
все
эти
путешествия,
пережил
ли
все
эти
бури?
Aurais-je
des
nouvelles
de
toi
Получу
ли
я
от
тебя
весточку?
Moi
si
tu
veux
savoir
ça
va
Если
ты
хочешь
знать,
у
меня
всё
хорошо.
Je
n'ai
pas
tout
réussi
Я
не
всего
добилась,
Mais
j'aime
ma
vie
Но
я
люблю
свою
жизнь.
Et
j'essaie
de
protéger
ce
qui
fait
le
cœur
léger
И
я
пытаюсь
защитить
то,
что
делает
сердце
лёгким,
Ce
qui
fait
la
vie
plus
douce
То,
что
делает
жизнь
приятнее,
Pour
pas
que
ça
s'en
aille
en
douce
Чтобы
это
не
ушло
незаметно.
Moi
je
me
rappelle
on
était
comme
des
sœurs
Я
помню,
мы
были
как
сёстры,
On
se
parlait
de
tout
de
nos
joies
nos
malheurs
Мы
говорили
обо
всём,
о
наших
радостях,
наших
горестях.
Plus
rien
n'existait
autour
on
avait
même
plus
peur
Больше
ничего
не
существовало
вокруг,
нам
даже
не
было
страшно.
C'était
fort
mais
c'était
pas
de
l'amour
Это
было
сильно,
но
это
была
не
любовь.
Moi
je
me
rappelle
t'en
avais
des
rancœurs
Я
помню,
у
тебя
было
столько
обид
Pour
tous
ceux
qui
t'ont
jamais
renvoyé
l'ascenseur
На
всех
тех,
кто
тебе
никогда
не
помогал.
A
présent
je
n'ai
de
toi
que
ton
répondeur
Сейчас
у
меня
от
тебя
остался
только
твой
автоответчик.
C'était
fort
mais
c'était
pas
de
l'amour
Это
было
сильно,
но
это
была
не
любовь.
C'était
fort
mais
c'était
pas
de
l'amour
Это
было
сильно,
но
это
была
не
любовь.
C'était
fort
mais
c'était
pas
de
l'amour
Это
было
сильно,
но
это
была
не
любовь.
C'était
fort
mais
c'était
pas
de
l'amour
Это
было
сильно,
но
это
была
не
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Antony Gouin Tamburro, Philippe Hebrard
Album
Blanc
date de sortie
30-03-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.