Paroles et traduction Julien Baker - Conversation Piece
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Conversation Piece
Предмет разговора
Please,
don't
look
at
me
that
way
Пожалуйста,
не
смотри
на
меня
так,
Your
eyes
are
so
heavy
and
I'm
not
that
interesting
Твои
глаза
такие
тяжёлые,
а
я
не
такая
уж
интересная.
If
I
had
it
my
way,
I
would
be
a
ghost
and
abandon
the
white
sheet
Если
бы
всё
было
по-моему,
я
бы
стала
призраком
и
сбросила
белую
простыню.
God,
it's
so
hard
to
be
seen
Боже,
так
тяжело
быть
увиденной.
I
think
I'd
like
to
be
invisible
Думаю,
я
хотела
бы
быть
невидимой,
Become
one
with
the
living
room
wallpaper
at
your
party
Слиться
с
обоями
в
гостиной
на
твоей
вечеринке.
Wouldn't
mind
disappearing
Не
против
исчезнуть,
But
you
always
say
you
would
miss
me
Но
ты
всегда
говоришь,
что
будешь
скучать
по
мне.
Who
am
I
kidding?
Кого
я
обманываю?
Even
if
I
meant
it,
I'd
probably
still
visit
Даже
если
бы
я
это
всерьёз
говорила,
я
бы,
наверное,
всё
равно
приходила.
I
know
how
you
hate
to
be
lonely
Я
знаю,
как
ты
ненавидишь
одиночество.
I
could
float
around
and
rearrange
objects
to
a
conversation
piece
Я
могла
бы
парить
вокруг
и
переставлять
предметы,
превращая
их
в
тему
для
разговора.
Come
back
as
anyone
else,
a
better
version
of
myself
Вернуться
кем-то
другим,
лучшей
версией
себя,
A
costumed
monstrosity
Загримированным
чудовищем,
'Cause
it
already
feels
when
you
hold
me
Потому
что
уже
сейчас,
когда
ты
обнимаешь
меня,
That
your
hands
could
pass
right
through
my
body
Кажется,
что
твои
руки
проходят
сквозь
моё
тело.
So
do
you
think
when
I
die,
I'd
get
a
second
try
Так
как
ты
думаешь,
когда
я
умру,
получу
ли
я
вторую
попытку
To
do
everything
right
I
couldn't
the
first
time?
Сделать
всё
правильно,
что
не
смогла
в
первый
раз?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julien Baker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.