Paroles et traduction Julien Bam feat. Kelly & Vincent Lee - Spieglein, Spieglein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spieglein, Spieglein
Mirror, Mirror
Spieglein,
Spieglein
an
der
Wand
Mirror,
mirror
on
the
wall
Was′n
los
man?
What's
up
man?
Wer
ist
die
Schönste
hier
im
Märchenland?
Who's
the
fairest
in
the
fairy-tale
land?
Weiß
ich
nicht,
müsst'
ich
nachgucken
I
don't
know,
I'd
have
to
check
Ohh,
wie
lang′
soll
ich
noch
warten,
man?
Ohh,
how
long
should
I
wait,
man?
Was
glaubst
du,
wen
du
hier
verarschen
kannst?
Who
do
you
think
you
can
fool
here?
Alles
klar,
die
Hübscheste
seid
auf
jeden
Fall
Ihr
Okay,
the
fairest
of
them
all
is
You
Nach
Schneewittchen
hier
After
Snow
White
here
Denn
die
ist
faktisch
tausendmal
schöner
und
besser
frisiert
(Woaah!)
Because
she's
a
thousand
times
more
beautiful
and
her
hair
is
so
much
better
(Woah!)
Wie
bitte,
was?
Nein,
nein,
nein!
Excuse
me
what?
No,
no,
no!
Ich
sollte
die
Hübscheste
im
Märchenland
sein
I
should
be
the
most
beautiful
in
the
fairy-tale
land
Hast
du
schon
mal
in
'n
Spiegel
geschaut?
Have
you
ever
looked
in
a
mirror?
Irgendwie
ist
dein
Gesicht
verdammt
schief
gebaut
Your
face
is
somehow
damn
crooked
Ja,
wie
sieht
das
denn
aus?
Zu
viel
Shisha
geraucht?
(Mäh)
Yeah,
what
does
that
look
like?
Smoked
too
much
shisha?
(Bleats)
Hast
als
Kind
bestimmt
viel
Liebe
gebraucht
You
definitely
needed
a
lot
of
love
as
a
child
Laber
mich
nicht
voll,
sonst
häng'
ich
dich
von
der
Wand
ab
Don't
talk
to
me
like
that
or
I'll
take
you
off
the
wall
Und
stell′
dich
in
das
Scheißhaus
für
die
ganze
Mannschaft
And
put
you
in
the
shit
house
for
the
whole
team
Chill,
so
hab′
ich
das
nicht
gemeint
Chill,
that's
not
how
I
meant
it
Ich
will
alles
von
ihr
wissen
bis
ins
kleinste
Detail
I
want
to
know
everything
about
her
down
to
the
smallest
detail
Auf
jedem
Foto
hat
sie
siebenmal
so
viele
Likes
On
every
photo,
she
has
seven
times
as
many
likes
Wohnt
hinter
den
Sieben
Bergen
und
macht
das
mieseste
Eis
Lives
behind
the
Seven
Mountains
and
makes
the
worst
ice
cream
Braucht
kein
Autotune,
hat
auch
ohne
Style
am
Mic
Doesn't
need
Autotune,
has
style
even
without
a
mic
Aber
kann
dir
sagen
wo
sie
wohnt,
dann
fährst
du
zu
ihr
Heim
But
I
can
tell
you
where
she
lives,
then
you
can
drive
to
her
home
Okay,
wird
Zeit,
dass
ich
jetzt
Muß
mach'
Okay,
it's
time
for
me
to
go
now
Dem
kleinen
Luder
statt
ich
ein′n
Besuch
ab
I'll
pay
that
little
brat
a
visit
Und
verdresch'
diese
sieben
kleinen
Loser
And
beat
up
those
seven
little
losers
Dann
bin
ich
wieder
die
Eins,
das
wird
echt
super
Then
I'll
be
number
one
again,
that'll
be
really
great
Ha-ha-ha,
du
wirst
eh
nicht
erfahr′n,
wer
ich
bin
Ha-ha-ha,
you
won't
find
out
who
I
am
anyway
Dank
Kleiderkreisel
mega
getarnt
Mega
camouflaged
thanks
to
Kleiderkreisel
Ha-ha-ha,
hab'
die
Snacks
hier
am
Start,
lecker,
lecker
Ha-ha-ha,
I
got
the
snacks
here,
yummy,
yummy
Die
bringen
dich
sicher
ins
Grab
They'll
definitely
put
you
in
the
grave
Ha-ha-ha,
du
wirst
eh
nicht
erfahr′n
wer
ich
bin
Ha-ha-ha,
you
won't
find
out
who
I
am
anyway
Dank
Kleiderkreisel
mega
getarnt
Mega
camouflaged
thanks
to
Kleiderkreisel
Ha-ha-ha,
hab'
die
Snacks
hier
am
Start,
lecker,
lecker
Ha-ha-ha,
I
got
the
snacks
here,
yummy,
yummy
Die
bringen
dich
sicher
ins
Grab
They'll
definitely
put
you
in
the
grave
Schöne
Frau,
kann
ich
rein?
Beautiful
woman,
can
I
come
in?
Ich
hab'
dir
diesen
Apfel
mitgebracht,
weil
du
so
lieb
bist
I
brought
you
this
apple
because
you're
so
nice
Super
nett,
aber
ich
hab′
Neurodermitis
Very
nice,
but
I
have
neurodermatitis
Diese
krumme
Frucht
hier
im
gelben
Gewand?
This
crooked
fruit
here
in
the
yellow
robe?
Sorry,
nein,
fructoseintolerant
Sorry,
no,
fructose
intolerant
Aber
Brot
ist
doch
wirklich
kein
Problem?
But
bread
is
really
no
problem?
Geht
nicht,
weil
Gluten
Not
possible,
because
of
gluten
Tüte
Milch,
hier,
ich
geb′
dir
'ne
große
Bag
of
milk,
here,
I'll
give
you
a
big
one
Bruder,
trink′
nur
Sojamilch
wegen
dieser
Lactose
Bro,
I
only
drink
soy
milk
because
of
that
lactose
Erdnüsse,
jetzt
oder
nie?
Peanuts,
now
or
never?
Nie,
wegen
Nussallergie
Never,
because
of
a
nut
allergy
Lecker
Currywurst
oder
Bolognese
mit
Parmesan?
Delicious
curry
sausage
or
Bolognese
with
parmesan?
Spinnst
du?
Diggi,
ich
bin
doch
vegan
Are
you
crazy?
Dude,
I'm
vegan
Lecker
Sonnenblumenkerne,
frisch,
nicht
aus
der
Dose?
Delicious
sunflower
seeds,
fresh,
not
from
a
can?
Sorry,
polymorphe
Lichtdermatose
Sorry,
polymorphic
light
dermatosis
Kippe,
und
ich
geh'
gleich
Kaffee
hol′n?
A
cigarette,
and
I'll
go
get
coffee
right
away?
Auf
gar
keinen
Fall,
ich
hab'
Reizdarmsyndrom
No
way,
I
have
irritable
bowel
syndrome
Oh,
dat
würd′
isch
nehmen
Oh,
I
would
take
that
Ha-ha-ha,
du
wirst
eh
nicht
erfahr'n,
wer
ich
bin
Ha-ha-ha,
you
won't
find
out
who
I
am
anyway
Dank
Kleiderkreisel
mega
getarnt
Mega
camouflaged
thanks
to
Kleiderkreisel
Ha-ha-ha,
hab'
die
Snacks
hier
am
Start,
lecker,
lecker
Ha-ha-ha,
I
got
the
snacks
here,
yummy,
yummy
Die
bringen
dich
sicher
ins
Grab
They'll
definitely
put
you
in
the
grave
Ha-ha-ha,
du
wirst
eh
nicht
erfahr′n,
wer
ich
bin
Ha-ha-ha,
you
won't
find
out
who
I
am
anyway
Dank
Kleiderkreisel
mega
getarnt
Mega
camouflaged
thanks
to
Kleiderkreisel
Ha-ha-ha,
hab′
die
Snacks
hier
am
Start,
lecker,
lecker
Ha-ha-ha,
I
got
the
snacks
here,
yummy,
yummy
Die
bringen
dich
sicher
ins
Grab
They'll
definitely
put
you
in
the
grave
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sebastian Moser, Vincent Lee Rosovits, Julien Budorovits
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.