Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mélissa - Live
Mélissa - Live
Mélissa,
métisse
d'Ibiza
Mélissa,
Mestizin
aus
Ibiza
Vit
toujours
dévêtue
Lebt
immer
unbekleidet
Dites
jamais
que
je
vous
ai
dit
ça
Sagt
niemals,
dass
ich
euch
das
gesagt
habe
Ou
Mélissa
me
tue
Oder
Mélissa
bringt
mich
um
Le
matin
derrière
ses
canisses
Morgens
hinter
ihrem
Schilfrohrzaun
Alors
qu'elle
est
moitié-nue
Während
sie
halbnackt
ist
Sur
les
murs
devant
chez
Mélissa
An
den
Mauern
vor
Mélissas
Haus
Y
a
tout
plein
d'inconnus
Gibt
es
jede
Menge
Unbekannte
Descendez,
ça,
c'est
défendu
Kommt
runter,
das
ist
verboten
Oh,
c'est
indécent
Oh,
das
ist
unanständig
Elle
crie,
mais
bien
entendu
Sie
schreit,
aber
natürlich
Personne
ne
descend
Niemand
kommt
runter
Sous
la
soie
de
sa
jupe
fendue
Unter
der
Seide
ihres
geschlitzten
Rocks
En
zoom
en
gros-plans
Im
Zoom,
in
Nahaufnahmen
Tout
un
tas
d'individus
Eine
ganze
Menge
Individuen
Filment,
noirs
et
blancs
Filmen,
schwarz
und
weiß
Mélissa,
métisse
d'Ibiza
Mélissa,
Mestizin
aus
Ibiza
À
des
seins
tout
pointus
Hat
ganz
spitze
Brüste
Dites
jamais
que
je
vous
ai
dit
ça
Sagt
niemals,
dass
ich
euch
das
gesagt
habe
Ou
Mélissa
me
t-t-t-t-tue
Oder
Mélissa
b-b-b-b-bringt
mich
um
Descendez,
ça
c'est
défendu
Kommt
runter,
das
ist
verboten
Mater
chez
les
gens
Bei
Leuten
zu
glotzen
Elle
crie,
mais
bien
entendu
Sie
schreit,
aber
natürlich
Y
a
jamais
d'agent
Gibt
es
nie
einen
Polizisten
Elle
crie,
c'est
du
temps
perdu
Sie
schreit,
das
ist
verlorene
Zeit
Personne
ne
l'entend
Niemand
hört
sie
La
police,
c'est
tous
des
vendus
Die
Polizei,
die
sind
alle
gekauft
Dix
ans
qu'elle
attend
Zehn
Jahre
wartet
sie
schon
Mélissa,
métisse
d'Ibiza
Mélissa,
Mestizin
aus
Ibiza
Toujours
sa
vertu
Hat
immer
noch
ihre
Tugend
Dites
jamais
que
je
vous
ai
dit
ça
Sagt
niemals,
dass
ich
euch
das
gesagt
habe
Ou
Mélissa
me
tue
Oder
Mélissa
bringt
mich
um
Ouh,
matez
ma
métisse
(ma
métisse
à
moi)
Ouh,
glotzt
auf
meine
Mestizin
(meine
eigene
Mestizin)
Ouh,
ma
métisse
est
nue
(elle
s'appelle
Mélissa)
Ouh,
meine
Mestizin
ist
nackt
(sie
heißt
Mélissa)
Ouh,
matez
ma
métisse
Ouh,
glotzt
auf
meine
Mestizin
Ouh,
ma
métisse
est
nue
Ouh,
meine
Mestizin
ist
nackt
Mélissa,
métisse
d'Ibiza
Mélissa,
Mestizin
aus
Ibiza
Vit
toujours
dévêtue
Lebt
immer
unbekleidet
Dites
jamais
que
je
vous
ai
dit
ça
Sagt
niemals,
dass
ich
euch
das
gesagt
habe
Je
vous
ai
jamais
vu
Ich
habe
euch
nie
gesehen
Le
matin
derrière
ses
canisses
Morgens
hinter
ihrem
Schilfrohrzaun
Alors
je
vends
des
longues-vues
Also
verkaufe
ich
Fernrohre
Mais
si
jamais
Mélissa
sait
ça
Aber
wenn
Mélissa
das
jemals
erfährt
Là,
c'est
lui
qui
vous
tue
Dann
ist
er
es,
der
euch
umbringt
Ouh,
matez
ma
métisse
Ouh,
glotzt
auf
meine
Mestizin
Ouh,
ma
métisse
est
nue
(ma
métisse
est
nue)
Ouh,
meine
Mestizin
ist
nackt
(meine
Mestizin
ist
nackt)
Ouh,
matez
ma
métisse
Ouh,
glotzt
auf
meine
Mestizin
Ouh,
ma
métisse
est
nue
(Mélissa,
Mélissa)
Ouh,
meine
Mestizin
ist
nackt
(Mélissa,
Mélissa)
Ouh,
matez
ma
métisse
(ma
métisse
à
moi)
Ouh,
glotzt
auf
meine
Mestizin
(meine
eigene
Mestizin)
Ouh,
ma
métisse
est
nue
(mais
qu'est-ce
tu
fais
Mélissa)
Ouh,
meine
Mestizin
ist
nackt
(aber
was
machst
du,
Mélissa)
Ouh,
matez
ma
métisse
(qu'est-ce
tu
fumes
ça,
Mélissa,
Mélissa
ne
fume
pas
ça)
Ouh,
glotzt
auf
meine
Mestizin
(was
rauchst
du
da,
Mélissa,
Mélissa
rauch
das
nicht)
Ouh,
ma
métisse
est
nue
(Mélissa,
non,
non
c'est
pas
bien)
Ouh,
meine
Mestizin
ist
nackt
(Mélissa,
nein,
nein,
das
ist
nicht
gut)
(Ma
métisse
est
nue)
ouh,
matez
ma
métisse
(allez)
(Meine
Mestizin
ist
nackt)
ouh,
glotzt
auf
meine
Mestizin
(los)
Ouh,
ma
métisse
est
nue
Ouh,
meine
Mestizin
ist
nackt
Alors
la
chanson
suivante
s'intitule
Quand
je
joue
Also,
das
nächste
Lied
heißt
'Wenn
ich
spiele'
Merci
pour
elle
Danke
dafür
Et
alors
pourtant
si
j'ai
un
conseil
à
vous
donner
Und
doch,
wenn
ich
euch
einen
Rat
geben
darf
C'est
de
ne
jamais
jouer
à
quoi
que
ce
soit
Ist
es,
niemals
irgendetwas
zu
spielen
Avec
le
garçon
qui
va
venir
chanter
avec
moi
Mit
dem
Jungen,
der
gleich
mit
mir
singen
wird
Dont
je
vais
pas
vous
dire
le
nom
évidemment
vous
avez
deviné
Dessen
Namen
ich
euch
natürlich
nicht
verraten
werde,
ihr
habt
es
erraten
Parce
que
au
tennis
il
va
bous
éliminer
Denn
beim
Tennis
wird
er
euch
ausschalten
Au
football
il
va
vous
mettre
dans
le
vent
Beim
Fußball
wird
er
euch
alt
aussehen
lassen
Et,
et
au
poker
il
va
vous
plumer,
bon
Und,
und
beim
Poker
wird
er
euch
ausnehmen,
nun
gut
Mais
non
seulement
il
va
vous
battre
à
plate
couture
Aber
nicht
nur
wird
er
euch
haushoch
schlagen
Mais
en
plus
le
lendemain
il
se
passera
ce
qui
s'est
passé
pour
moi
Sondern
am
nächsten
Tag
wird
außerdem
passieren,
was
mir
passiert
ist
Dans
les
journaux
In
den
Zeitungen
C'est
à
dire
que
les
gens
diront
Das
heißt,
die
Leute
werden
sagen
Mais
qui
c'est
ce
mec
brun
à
coté
Aber
wer
ist
dieser
braunhaarige
Typ
daneben?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Mcneil, Julien Clerc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.