Paroles et traduction Julien Clerc & Pascal Obispo - Ce n'est rien (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce n'est rien (Live)
It's Nothing (Live)
Ce
n'est
rien
It's
nothing
Tu
le
sais
bien
le
temps
pas-se
You
know
well
that
time
pas-ses
Ce
n'est
rien
It's
nothing
Tu
sais
bien
You
know
well
Ell's
s'en
vont
comm'
les
ba-teaux
The-y
leave
like
bo-ats
Et
sou-dain
And
su-ddenly
Ça
re-vient
It
co-mes
back
Pour
un
ba-teau
qui
s'en
va
For
a
bo-at
that
leaves
Et
re-vient
And
co-mes
back
Il
y'a
mill'
co-quill's
de
noix
There's
a
tho-usand
wa-lnut
shells
Sur
ton
che-min
On
your
pa-th
Qui
coul'nt
et
c'est
très
bien
Which
si-nk
and
it's
ve-ry
good
Et
c'est
comm'
u-ne
tour-te-rel-le
And
it's
like
a
tu-rt-le-do-ve
Qui
s'é-loign'
à
ti-re
d'ai-les
Who
flies
a-wa-y
on
ti-re
d'ai-les
En
em-por-tant
le
du-vet
Ta-king
a-wa-y
the
du-vet
Qu'é-tait
ton
lit
That
was
your
bed
Un
beau
ma-tin
One
fi-ne
mor-ning
Et
ce
n'est
qu'u-ne
fleur
nou-vel-le
And
it's
just
a
new
flo-wer
Et
qui
s'en
va
vers
la
grê-le
And
which
goes
to-wards
the
hail
Comm'
un
pe-tit
ra-deau
frêl'
sur
l'o-cé-an
Like
a
small
fra-gile
raft
on
the
o-cean
Ce
n'est
rien
It's
nothing
Tu
le
sais
bien
le
temps
pas-se
You
know
well
that
time
pas-ses
Ce
n'est
rien
It's
nothing
Tu
sais
bien
You
know
well
Ell'
s'en
vont
comm'
les
ba-teaux
The-y
leave
like
bo-ats
Et
sou-dain
And
su-ddenly
Comm'
un
ba-teau
qui
re-vient
Like
a
bo-at
that
co-mes
back
Et
sou-dain
And
su-ddenly
Il
y'a
mill'
si-rèn's
de
joie
There's
a
tho-usand
si-rens
of
joy
Sur
ton
che-min
On
your
pa-th
Qui
ré-sonn'nt
et
c'est
très
bien
Which
re-so-nate
and
it's
ve-ry
good
Et
ce
n'est
qu'u-ne
tour-te-rel-le
And
it's
just
a
tu-rt-le-do-ve
Qui
re-vient
à
ti-re
d'ai-les
Who
re-co-mes
on
ti-re
d'ai-les
En
rap-por-tant
le
du-vet
Bri-nging
back
the
du-vet
Qu'é-tait
ton
lit
That
was
your
bed
Un
beau
ma-tin
One
fi-ne
mor-ning
E
ce
n'est
qu'u-ne
fleur
nou-vel-le
And
it's
just
a
new
flo-wer
Et
qui
s'en
va
vers
la
grê-le
And
which
goes
to-wards
the
hail
Comm'
un
pe-tit
ra-deau
frêl'
sur
l'o-cé-an
Like
a
small
fra-gile
raft
on
the
o-cean
Ce
n'est
rien
It's
nothing
Comm'
un
ba-teau
qui
re-vient
Like
a
bo-at
that
co-mes
back
Et
sou-dain
And
su-ddenly
Il
y'a
mill'
si-ren's
de
joie
There's
a
tho-usand
si-rens
of
joy
Sur
ton
che-min
On
your
pa-th
Qui
ré-sonn'nt
et
c'est
très
bien
Which
re-so-nate
and
it's
ve-ry
good
Et
ce
n'est
qu'u-ne
tour-te-rel-le
And
it's
just
a
tu-rt-le-do-ve
Qui
re-vient-dra
à
ti-re
d'ai-les
Who
wi-ll
re-turn
on
ti-re
d'ai-les
En
rap-por-tant
le
du-vet
Bri-nging
back
the
du-vet
Qu'é-tait
son
nid
That
was
her
ne-st
Un
beau
ma-tin
One
fi-ne
mor-ning
Et
ce
n'est
qu'u-ne
fleur
nou-vel-le
And
it's
just
a
new
flo-wer
Et
qui
s'en
va
vers
la
grê-le
And
which
goes
to-wards
the
hail
Comm'
un
pe-tit
ra-deau
frêl'
sur
l'o-cé-an
Like
a
small
fra-gile
raft
on
the
o-cean
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Etienne Roda Gil, Julien Clerc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.