Julien Clerc - C'est une Andalouse (Présentation des musiciens) [Live] - traduction des paroles en allemand




C'est une Andalouse (Présentation des musiciens) [Live]
Es ist eine Andalusierin (Vorstellung der Musiker) [Live]
Pauvre loup tremblant et blessé
Armer Wolf, zitternd und verletzt
Mon cur pleure sa vieille liberté
Mein Herz beweint seine alte Freiheit
Depuis que les dents farouches d'un monstre hâlé
Seit die wilden Zähne eines gebräunten Monsters
Déchirent mon cur et mon passé
Mein Herz und meine Vergangenheit zerreißen
C'est une Andalouse et elle peut prendre ma vie quand elle sourit
Es ist eine Andalusierin, und sie kann mein Leben nehmen, wenn sie lächelt
Quand elle se fait douce, elle me blesse aussi tant pis...
Wenn sie sanft wird, verletzt sie mich auch, was soll's...
C'est une Andalouse et son cur insoumis dévore ma vie
Es ist eine Andalusierin, und ihr unbezwingbares Herz verschlingt mein Leben
Et sans qu'on la pousse, elle peut tuer aussi, tant pis
Und ohne dass man sie drängt, kann sie auch töten, was soll's
Mon Dieu bénissez les brebis
Mein Gott, segne die Schafe
à qui l'amour simple est permis
Denen die einfache Liebe erlaubt ist
Au fond de quels orages, de quelles mêlées
In den Tiefen welcher Stürme, welcher Gefechte
Fût créé ce monstre pressé
Wurde dieses eilige Monster erschaffen
C'est une Andalouse et elle peut prendre ma vie quand elle sourit
Es ist eine Andalusierin, und sie kann mein Leben nehmen, wenn sie lächelt
Quand elle se fait douce, elle me blesse aussi tant pis...
Wenn sie sanft wird, verletzt sie mich auch, was soll's...
C'est une Andalouse et son cur insoumis dévore ma vie
Es ist eine Andalusierin, und ihr unbezwingbares Herz verschlingt mein Leben
Et sans qu'on la pousse, elle peut tuer aussi, tant pis
Und ohne dass man sie drängt, kann sie auch töten, was soll's
Au fond de ta vie toi qui ris
Tief in deinem Leben, du, der du lachst
Toi qui te crois bien à l'abri
Du, der du dich gut geschützt glaubst
Demande aux dieux superbes, de ton pays
Bitte die prächtigen Götter deines Landes
De t'épargner cette angoissée
Dich vor dieser Angstgeplagten zu verschonen
C'est une Andalouse et elle peut prendre ma vie quand elle sourit
Es ist eine Andalusierin, und sie kann mein Leben nehmen, wenn sie lächelt
Quand elle se fait douce, elle me blesse aussi tant pis...
Wenn sie sanft wird, verletzt sie mich auch, was soll's...
C'est une Andalouse et son cur insoumis dévore ma vie
Es ist eine Andalusierin, und ihr unbezwingbares Herz verschlingt mein Leben
Et sans qu'on la pousse, elle peut tuer aussi, tant pis.
Und ohne dass man sie drängt, kann sie auch töten, was soll's.





Writer(s): Changyao Zhu, Etienne Roda Gil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.