Julien Clerc - Carthage - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julien Clerc - Carthage




Carthage
Carthage
Elle a les yeux couleur d'ardoise
Her eyes are the color of slate
Le teint clair obscur du lilas
Her complexion is the light and dark of lilacs
Mon étrange Carthaginoise
My strange Carthaginian
Plus belle que la Reine de Saba
More beautiful than the Queen of Sheba
Et si contrairement
And if contrary
A tout ce que l'on croit
To all that we believe
Tous nos chemins ne menaient pas
All our paths did not lead
A Rome
To Rome
Moi je tomberais dans ses bras
I would fall into her arms
Moi je tomberais dans ses bras, dans ses bras, dans ses bras
I would fall into her arms, into her arms, into her arms
Et tous les faubourgs de Carthage
And all the suburbs of Carthage
Résonnent du son de ma voix
Resound with the sound of my voice
Je l'ai connu comme un orage
I knew her like a thunderstorm
Don't la pluie
Whose rain
Ne viendrait pas...
Would never come...
Toutes les capitales de l'Europe
All the capitals of Europe
Se rendraient bientôt sans combat
Would soon surrender without a fight
Devant sa beauté triomphante
Before her triumphant beauty
Si seulement elle étati
If only she were here
Et si contrairement
And if contrary
A tout ce que l'on croit
To all that we believe
Tous nos chemins ne menaient pas
All our paths did not lead
A Rome
To Rome
Moi je tomberais dans ses bras
I would fall into her arms
Moi je tomberais dans ses bras, dans ses bras, dans ses bras
I would fall into her arms, into her arms, into her arms
Et tous les faubourgs de Carthage
And all the suburbs of Carthage
Résonnent du son de ma voix
Resound with the sound of my voice
Je l'ai connu comme un orage
I knew her like a thunderstorm
Don't la pluie ne viendrait pas...
Whose rain would never come...
Et si contrairement
And if contrary
A tout ce que l'on croit
To all that we believe
Tous nos chemins ne menaient pas
All our paths did not lead
A Rome
To Rome
Moi je tomberais dans tes bras
I would fall into your arms
Moi je tomberais dans tes bras.
I would fall into your arms.





Writer(s): Merlot Leclerc, Etienne Roda-gil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.