Julien Clerc - Ce n'est rien (en duo avec Zaz)] - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julien Clerc - Ce n'est rien (en duo avec Zaz)]




Ce n'est rien (en duo avec Zaz)]
Nothing (a duet with Zaz)]
Ce n'est rien
It's nothing
Tu le sais bien le temps passe ce n'est rien
You know it well, time passes, it's nothing
Tu sais bien
You know it well
Elles s'en vont comme les bateaux et soudain
They leave like boats, and suddenly
Ça revient
It comes back
Pour un bateau qui s'en va et revient
For a boat that leaves and comes back
II y a mille coquilles de noix sur ton chemin
There are a thousand little boats in your path that sink
Qui coulent et c'est très bien
And it's wonderful
Et c'est comme une tourterelle
And it's like a turtle dove
Qui s'éloigne à tire d'aile
That flies away
En emportant le duvet qu'était ton lit un beau matin
Taking the feathers that were your bed one morning
Et ce n'est qu'une fleur nouvelle
And it's just another new flower
Et qui s'en va vers la grêle
That goes towards the hail
Comme un petit radeau frêle sur l'océan
Like a little fragile raft on the ocean
Ce n'est rien
It's nothing
Tu le sais bien le temps passe ce n'est rien
You know it well, time passes, it's nothing
Tu sais bien
You know it well
Elles s'en vont comme les bateaux et soudain
They leave like boats, and suddenly
Ça prévient
It warns
Comme un bateau qui revient et soudain
Like a boat that returns, and suddenly
Il y a mille sirènes de joie sur ton chemin
There are a thousand happy sirens on your path
Qui résonnent et c'est très bien
That sound and it's wonderful
Et ce n'est qu'une tourterelle
And it's just another turtle dove
Qui revient à tire d'aile
That returns
En rapportant le duvet qu'était ton lit un beau matin
Bringing back the feathers that were your bed one morning
Et ce n'est qu'une fleur nouvelle
And it's just another new flower
Et qui s'en va vers la grêle
And that goes towards the hail
Comme un petit radeau frêle sur l'Océan
Like a little fragile raft on the ocean
Ça prévient
It warns
Comme un bateau qui revient et soudain
Like a boat that returns, and suddenly
Il y a mille sirènes de joie sur ton chemin
There are a thousand happy sirens on your path
Qui résonnent et c'est très bien
That sound and it's wonderful
Et ce n'est qu'une tourterelle
And it's just another turtle dove
Qui reviendra à tire d'aile
That will return
En rapportant le duvet qu'était son nid un beau matin
Bringing back the feathers that were its nest one morning
Et ce n'est qu'une fleur nouvelle
And it's just another new flower
Et qui s'en va vers la grêle
And that goes towards the hail
Comme un petit radeau frêle sur l'Océan
Like a little fragile raft on the ocean





Writer(s): Julien Clerc, Etienne Roda-gil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.