Paroles et traduction Julien Clerc - Ce n'est rien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce n'est rien
It's Nothing
Ce
n'est
rien
It's
nothing
Tu
le
sais
bien;
le
temps
passe,
ce
n'est
rien
You
know;
time
passes,
it's
nothing
Tu
sais
bien
You
know
well
Elles
s'en
vont
comme
les
bateaux
et
soudain
They
leave
like
the
boats
and
suddenly
Pour
un
bateau
qui
s'en
va
et
revient
For
a
boat
that
leaves
and
returns
Il
y
a
mille
coquilles
de
noix
sur
ton
chemin
There
are
a
thousand
nutshells
in
your
way
Qui
coulent
et
c'est
très
bien
That
sink
and
it's
very
good
Et
c'est
comme
une
tourterelle
And
it's
like
a
turtledove
Qui
s'éloigne
à
tire-d'ailes
Which
flies
away
En
emportant
le
duvet
qui
était
ton
lit
un
beau
matin
Taking
away
the
down
that
was
your
bed
one
fine
morning
Et
ce
n'est
qu'une
fleur
nouvelle
And
this
is
just
a
new
flower
Et
qui
s'en
va
vers
la
grêle
And
that
goes
towards
the
hail
Comme
un
petit
radeau
frêle
sur
l'océan
Like
a
small
frail
raft
on
the
ocean
Ce
n'est
rien
It's
nothing
Tu
le
sais
bien,
le
temps
passe,
ce
n'est
rien
You
know
it
well,
time
passes,
it's
nothing
Tu
sais
bien
You
know
well
Elles
s'en
vont
comme
les
bateaux
et
soudain
They
go
away
like
the
boats
and
suddenly
Comme
un
bateau
qui
revient
et
soudain
Like
a
ship
that
returns
and
suddenly
Il
y
a
mille
sirènes
de
joie
sur
ton
chemin
There
are
a
thousand
joyful
sirens
on
your
way
Qui
résonnent
et
c'est
très
bien
That
resonate
and
it's
very
good
Et
ce
n'est
qu'une
tourterelle
And
this
is
just
a
turtledove
Qui
revient
à
tire-d'ailes
Which
returns
in
a
hurry
En
rapportant
le
duvet
qui
était
ton
lit
un
beau
matin
Bringing
back
the
down
that
was
your
bed
one
fine
morning
Et
ce
n'est
qu'une
fleur
nouvelle
And
this
is
just
a
new
flower
Et
qui
s'en
va
vers
la
grêle
And
that
goes
towards
the
hail
Comme
un
petit
radeau
frêle
sur
l'océan
Like
a
small
frail
raft
on
the
ocean
Ça
prévient
comme
un
bateau
qui
revient
It
warns
like
a
ship
that
returns
Il
y
a
mille
sirènes
de
joie
sur
ton
chemin
There
are
a
thousand
joyful
sirens
on
your
way
Qui
résonnent
et
c'est
très
bien
That
resonate
and
it's
very
good
Et
ce
n'est
qu'une
tourterelle
And
this
is
just
a
turtledove
Qui
reviendra
à
tire-d'ailes
Which
will
return
in
a
hurry
En
rapportant
le
duvet
qui
était
son
lit
un
beau
matin
Bringing
back
the
down
that
was
its
bed
one
fine
morning
Et
ce
n'est
qu'une
fleur
nouvelle
And
this
is
just
a
new
flower
Et
qui
s'en
va
vers
la
grêle
And
that
goes
towards
the
hail
Comme
un
petit
radeau
frêle
sur
l'océan
Like
a
small
frail
raft
on
the
ocean
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julien Clerc, Etienne Roda-gil
Album
Niagara
date de sortie
06-07-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.