Julien Clerc - Donne-Moi De Tes Nouvelles - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julien Clerc - Donne-Moi De Tes Nouvelles




Donne-Moi De Tes Nouvelles
Give Me Your News
Au fond d'un lit
Lying in bed,
Que le soleil caresse
Caressed by the sun
Je pense a toi ma déesse
I think of you, my goddess,
es tu dans ce monde perdu
Where are you in this lost world?
Sous quel horizon de flamme de palmier
Under what horizon, amidst flames and palms,
De palais ou de drame
Palaces or dramas,
As tu caché ton corps parfait
Have you hidden your perfect body?
Rien n'est parfait dans ce monde
Nothing is perfect in this world,
Seul la soif qui m'inonde
Only the thirst that overwhelms me,
Le souvenir de ton sourire
The memory of your smile.
Je ne veux pas vivre de souvenir
I don't want to live on memories
Parfait, comme la terre est ronde
Perfect, like the round Earth,
Qui t'as arraché du monde
Who snatched you from the world?
Au donnes moi de tes nouvelles
Oh, give me your news,
Tu me feras la vie plus belle
You will make my life more beautiful,
Et je viendrais te chercher
And I will come to find you.
Ce soir je vais m'endormir encore
Tonight, I will fall asleep again,
Rêver du parfum de ton corps
Dream of your body's scent,
De ton sourire qui disparaît
Of your smile that fades away
Rien n'est parfait dans ce monde
Nothing is perfect in this world,
Seul la soif qui m'inonde
Only the thirst that overwhelms me,
Au souvenir de ton sourire
The memory of your smile,
Je ne veux pas vivre de souvenir
I don't want to live on memories
Parfait, comme la terre est ronde
Perfect, like the round Earth,
Qui t'a arraché du monde
Who snatched you from the world?
Au donnes moi de tes nouvelles
Oh, give me your news,
Tu me feras la ville plus belle
You will make my life more beautiful,
Et je viendrais te chercher
And I will come to find you.
(Musique)
(Music)
Souvenir de ton sourire
Memory of your smile
Je ne veux pas vivre de souvenir
I don't want to live on memories
Parfait comme la terre est ronde
Perfect, like the round Earth
Qui t'a s arraché du monde
Who snatched you from the world
Au donnes moi de tes nouvelles
Oh, give me your news
Tu me feras la ville plus belle
You will make my life more beautiful
Et je viendrais te chercher.
And I will come to find you.





Writer(s): Etienne Roda Gil, Julien Clerc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.