Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alors
y
a,
y
a
quinze
mois
à
peu
près
Примерно
пятнадцать
месяцев
назад
Une
super
envie
très
forte
Страстно
захотелось
De
chanter
une
berceuse
Спеть
колыбельную
Alors
j'ai
porté
cette
petite
musique
à
Maxime
Le
Forestier
Я
принёс
мелодию
Максиму
Ле
Форестье
Qui
a
eu
la
gentillesse
Который
любезно
согласился
De
m'écrire
une
berceuse
Написать
для
неё
слова
Vêtu
d'un
rayon
de
soleil
Одетый
в
солнечный
луч
Qu'un
coton
blanc,
par
instants
voile
Что
белой
ватой
иногда
скрыт
Comme
un
pinceau
sur
la
toile
Как
кисть
на
холсте
скользит
Rien
que
l'air
vous
fait
frémir
Лишь
воздух
заставляет
дрожать
Il
était
un
p'tit
navire
Жил
да
был
кораблик
малый
Qui
connaissait
rien
aux
étoiles
Не
знавший
звёздных
путей
Il
était
un
p'tit
amiral
Жил
да
был
адмирал
юный
Qui
sentait
pas
le
vent
venir
Не
чуявший
ветра
вестей
Dormez,
dormez,
dormez
Спи,
спи,
спи
Et
vous
rêvez
И
ты
грезишь
C'est
la
fin
d'un
jour
d'été
Это
конец
летнего
дня
Dans
l'incendie,
le
soleil
part
Солнце
скрылось
в
огне
заката
Il
va
vous
laisser
dans
le
noir
Оставит
тебя
в
темноте
Et
le
noir,
ça
fait
grandir
А
тьма
помогает
расти
Il
était
un
p'tit
navire
Жил
да
был
кораблик
малый
Qui
connaissait
rien
aux
étoiles
Не
знавший
звёздных
путей
Il
était
un
p'tit
amiral
Жил
да
был
адмирал
юный
Qui
sentait
pas
le
vent
grossir
Не
чуявший
ветра
сильней
Dormez,
dormez,
dormez
Спи,
спи,
спи
Et
vous
rêvez
И
ты
грезишь
Il
était
un
p'tit
navire
Жил
да
был
кораблик
малый
Qui
connaissait
rien
aux
étoiles
Не
знавший
звёздных
путей
Il
était
un
p'tit
amiral
Жил
да
был
адмирал
юный
Qui
sentait
pas
le
vent
venir
Не
чуявший
ветра
вестей
Dormez,
dormez,
dormez
Спи,
спи,
спи
Et
vous
rêvez
И
ты
грезишь
Dormez,
dormez,
dormez
Спи,
спи,
спи
Et
vous
rêvez
И
ты
грезишь
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julien Clerc, Maxime Le Forestier
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.