Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elle Faisait La La La
Sie machte La La La
On
est
allé
au
cinéma
pour
voir
un
film
de
Peckinpah
Wir
gingen
ins
Kino,
um
einen
Film
von
Peckinpah
zu
sehen
Et
puis
on
est
parti
à
pied
dîner
sur
une
nappe
en
papier
Und
dann
gingen
wir
zu
Fuß,
um
auf
einer
Papiertischdecke
zu
Abend
zu
essen
On
avait
dit
on
n'parle
pas
et
j'entendais
à
peine
ses
pas
Wir
hatten
gesagt,
wir
reden
nicht,
und
ich
hörte
kaum
ihre
Schritte
Ell'
faisait
tout
bas
"la,
la,
la"...
Sie
machte
ganz
leise
"la,
la,
la"...
C'était
comme
ça,
à
notre
avis
qu'on
doit
se
quitter
pour
la
vie...
So
war
es,
unserer
Meinung
nach,
wie
man
sich
fürs
Leben
trennen
sollte...
Et
je
revois
nos
mains
qui
tremblent
autour
de
nous
les
gens
riaient
Und
ich
sehe
wieder
unsere
zitternden
Hände;
um
uns
herum
lachten
die
Leute
Et
cette
imag'
de
nous
ensemble,
si
loin
déjà
dans
un
reflet
Und
dieses
Bild
von
uns
zusammen,
schon
so
weit
weg
in
einer
Spiegelung
Elle
regardait
la
rue
passer,
moi
je
repensais
au
passé
Sie
schaute
der
vorbeiziehenden
Straße
zu,
ich
dachte
an
die
Vergangenheit
zurück
Elle
faisait
tout
bas
"la,
la,
la"...
Sie
machte
ganz
leise
"la,
la,
la"...
Je
suis
rentré
dans
sa
maison,
une
pièce
et
d'mie
rue
Saint-Simon.
Ich
ging
in
ihre
Wohnung,
anderthalb
Zimmer
in
der
Rue
Saint-Simon.
Pour
remporter
mes
habitudes
et
pour
reprendre
ma
solitude
Um
meine
Sachen
abzuholen
und
meine
Einsamkeit
wiederzufinden
Et
tout
à
coup,
tout
doucement,
elle
a
enlevé
ses
bas
blancs
Und
plötzlich,
ganz
sacht,
zog
sie
ihre
weißen
Strümpfe
aus
Elle
faisait
toujours
"la,
la,
la"
Sie
machte
immer
noch
"la,
la,
la"
Et
c'est
ainsi,
tout
simplement
que
nous
avons
fait
cet
enfant.
Und
so,
ganz
einfach,
haben
wir
dieses
Kind
gezeugt.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Julien Clerc, Jean Loup Dabadie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.