Julien Clerc - Heureux le marin qui nage - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Julien Clerc - Heureux le marin qui nage




Heureux le marin qui nage
Happy the sailor who swims
Heureux le marin qui nage
Happy the sailor who swims
Dans les eaux de son courage
In the waters of his courage
Heureux le capitaine
Happy the captain
Dont la gloire est certaine
Whose glory is certain
Et qui meure un beau matin
And who dies one fine morning
Frappé au pied de son mât
Struck at the foot of his mast
De son mât
Of his mast
De son mât
Of his mast
Heureux les bateaux fantômes
Happy the ghost ships
Dans les eaux du rêve des blondes
In the waters of the blondes' dreams
Heureux les drapeaux pirates
Happy the pirate flags
Rubans noirs sur peau d'albâtre
Black ribbons on alabaster skin
Flottant dans les mers nouvelles
Floating in the new seas
les phares se promènent
Where the lighthouses stroll
Les grands soirs
On great evenings
Les grands soirs
On great evenings
Heureuses les multitudes
Happy the multitudes
Dans leurs longues solitudes
In their long solitudes
Heureuses aussi les éponges
Happy the sponges too
Dans les fonds nul ne plonge
In the depths where no one dives
Sans voir bientôt sa cervelle
Without soon seeing their brains
S'échapper de ses oreilles
Escape from their ears
Dans le noir
In the dark
Dans le noir
In the dark
Heureux tous ces funambules
Happy all these tightrope walkers
Qui sur leur fil déambulent
Who wander on their wire
Heureuses aussi les épouses
Happy the wives too
Dans les fonds rien ne bouge
In the depths where nothing moves
les couleurs sont fidèles
Where colors are faithful
Et les passions éternelles
And passions are eternal
Sans savoir
Without knowing
Sans savoir
Without knowing
Que ce monde est un vertige
That this world is a vertigo
Accroché sur une tige
Hanging on a stalk
Que dans les mers blondes et sombres
That in the blonde and dark seas
Des espaces de tous les mondes
Of the spaces of all worlds
Un dieu vieux, sourd et débile
An old, deaf and feeble god
De ses dix mains malhabiles
With his ten clumsy hands
Jongle pour des imbéciles
Juggles for fools
Que ce monde est un vertige
That this world is a vertigo
Accroché sur une tige
Hanging on a stalk
Que dans les mers blondes et sombres
That in the blonde and dark seas
Des espaces de tous les mondes
Of the spaces of all worlds
Un dieu vieux, sourd et débile
An old, deaf and feeble god
De ses dix mains malhabiles
With his ten clumsy hands
Jongle pour des imbéciles
Juggles for fools
Dans le noir
In the dark
Dans le noir
In the dark
Dans le noir
In the dark





Writer(s): Merlot Leclerc, Etienne Roda-gil


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.